Архив метки: защитники дхармы

Подношение торма для быстродейственной активности

English | བོད་ཡིག

༄༅། །གཏོར་བསྔོ་ཕྲིན་ལས་མྱུར་མགྱོགས་བཞུགས་སོ།  །
Подношение терма для быстродейственной активности

Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро

མཆོད་གཏོར་རྣམས།  རྃ་ཡྃ་ཁྃ།  ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་སྦྱངས་སྤེལ་བྱ།
Очистите и приумножьте торма для подношения, трижды повторяя «РАМ ЯМ КХАМ» и «ОМ А: ХУМ ХА ХО ХРИ:».

ཧཱུྃ།  སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས།  །
ХУНГ. КУ СУМ ЩИНГКХАМ РАБДЖАМ НЕ
ХУМ. Из бесконечных царств трех кай

བསྟན་སྲུང་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ནི།  །
ТЕНСУНГ МАХАКАЛА НИ
Проявляется Махакала, защитник учений,

དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གུར་གྱི་མགོན།  །
ПАЛДЕН ДОРДЖЕ ГУР ГЬИ ГËН
Достославный Ваджра Панджаранатха,

ཡུམ་ཆེན་ཨེ་ཀ་ཙ་ཊི་དང་།  །
ЮМЧЕН ЭКАДЗАТИ ТАНГ
Великая мать Экаджати,

ལྷ་མོ་འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་མ།  །
ЛХАМО ДËКХАМ ВАНГЧУКМА
Ишвари, богиня царства желаний,

དམ་ཅན་པཱུ་ཏྲ་མིང་སྲིང་དང་།  །
ДАМЧЕН ПУ ТРА МИНГСИНГ ТАНГ
Связанные обетами Путра – брат и сестра –

གཉན་མགོན་ཆེན་པོ་ཞལ་བཞི་པ།  །
НЬЕН ГËН ЧЕНПО ЩАЛ ЩИПА
Великий четырехликий Чатурмукха, Защитник Ньен, 

ཡུམ་ཆེན་སྲིང་མོ་བཞི་ལ་སོགས།  །
ЮМЧЕН СИНГМО ЩИ ЛАСОК
Великая Мать, Четыре Сестры и остальные –

བསྟན་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས།  །
ТЕН СУНГ КХОР ДАНГ ЧЕПА НАМ
Защитники учений со своими свитами.

མཆོད་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་རྒྱ་ཆེན་དང་།  །
ЧËТОР СЕРКЬЕМ ГЬЯЧЕН ТАНГ
Посредством этого обширного подношения торма и золотистого напитка,

རྟེན་རྫས་བསྐང་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་སོགས།  །
ТЕНДЗЕ КАНГДЗЕ ДРУБДЗЕ СОК
Поддерживающих, восполняющих и дарующих достижения субстанций и так далее –

དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་དཔག་མེད་ཀྱིས།  །
НГËДЖАР ЙИТРУЛ ПАКМЕ КЬИ
Пусть эти безграничные подношения, реальные и проявленные силой ума,

མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་།  །
МАХАКАЛЕ ТУКДАМ КАНГ
Исполнят желания Махакалы, 

ཨེ་ཀ་ཛ་ཊིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་།  །
ЭКАДЗАТИ ТУКДАМ КАНГ
Исполнят желания Экаджати,

འདོད་ཁམས་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་།  །
ДËКХАМ ЛХАМË ТУКДАМ КАНГ
Исполнят желания Богини Царства Желаний.

ཞིང་སྐྱོང་དབང་ཕྱུག་གདོང་བཞི་པ།  །
ЩИНКЬОНГ ВАНГЧУК ДОНГ ЩИП
Чатурмукхе – могучему владыке и кшетрапале –

ཡུམ་ཆེན་སྲིང་མོ་བཞི་དང་བཅས།  །
ЮМЧЕН СИНГМО ЩИ ДАНГЧЕ
И Великой Матери с четырьмя сестрами –

ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་དགྱེས་པར་བསྐང་།  །
ТУКДАМ НЬЕНПО ГЬЕПАР КАНГ
Пусть принесут радость, исполняя их строгие требования.

བཀའ་སྡོད་རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་ཚོགས།  །
КАДË ГЬЮ СУМ ДРЕКПЕ ЦОК
Пусть исполнят желания всех божеств-спутников и заносчивых духов

འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་།  །
КХОР ТАНГ ЧЕПЕ ТУДКАМ КАНГ
Трех классов тантры, а также их свиты.

ཐུགས་དང་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆགས་བཤགས།  །
ТУК ТАНГ ГАЛТРУЛ НЬЯМЧАК ШАК
Исповедуюсь в своих проступках, заблуждениях, повреждениях и нарушениях. 

སངས་རྒྱས་བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་རྣམས།  །
САНГЬЕ ТЕН ДАНГ ТЕНДЗИН НАМ
Осуществите свою активность, чтобы учения 

དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད།  །
ДАР ЩИНГ ГЬЕПЕ ТРИНЛЕ ДЗË
И их держатели благоденствовали и расцветали,

བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ལ།  །
ДАКЧАК ЙОНЧË КХОР ЧЕ ЛА
От нас, практикующих, наших покровителей, и тех, кто нас окружает, 

བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་གནོད་པ་བཟློག  །
ДЖЕПУР БËТОНГ НËПА ДОК
Отвратите весь вред, вызванный колдовством и чарами.

འབྱུང་པོ་གདུག་པས་མི་འཚེ་ཞིང་།  །
ДЖУНГПО ДУКПЕ МИ ЦЕ ЩИНГ
Предотвратите насилие со стороны злонамеренных духов.

ནད་རིམས་འཁོན་འཁྲུགས་ཞི་བ་དང་།  །
НЕ РИМ КХËН ТРУК ЩИВА ДАНГ
Усмирите болезни, вражду и конфликты,

ཚེ་རིང་ནད་མེད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས།  །
ЦЕРИНГ НЕМЕ ПАЛДЖОР ГЬЕ
Укрепите жизненную силу и здоровье, умножьте богатство,

ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་།  །
ЧИ САМ ЙИШИН ДРУБПА ДАНГ
Исполните все наши желания в точности так, как мы того хотим.

བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས་ཤོག  །
ТАШИ ДЕЛЕК ПЮНЦОК ШОК
Все сделайте совершенно благоприятным, добродетельным и благим.

རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་སྲུངས་སྐྱོབས་མཛོད།  །
ТАКТУ МИНДРАЛ СУНГ КЬОБ ДЗË
Никогда с нами не расставаясь, оберегайте нас и приглядывайте за нами.

ཅེས་པའང་དྷཱ་ཀི་ཚེ་རིང་ཆོས་སྒྲོན་གྱིས་ལྷ་རྫས་བཅས་ཐུགས་དམ་བྱ་རྒྱུར་གསུང་བསྐུལ་ངོར།  ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་དཔལ་ས་སྐྱའི་མགོན་ཁང་བསེ་འབག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དྲུང་དུ་བྲིས་པ་ཤིན་ཏུ་བྱིན་ཆེ་ཞིང་དོན་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།  མངྒ་ལཾ།།  །།
В ответ на сопровождаемую подношением божественного шелка просьбу дакини Церинг Чодрон, которая нуждалась именно в такой практике, я, Чокьи Лодро, написал этот текст в присутствии исполняющей желания самоцветной маски-се в храме защитников в Сакья. Пусть этот текст будет наделен великими благословениями и смыслом. Мангалам.


|Переведено с тибетского на английский Адамом Пирси (при щедрой поддержке Khyentse Foundation и Terton Sogyal Trust), 2020. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2021.

Источник тибетского текста: ‘Jam dbyangs chos kyi blo gros. «gtor bsngo phrin las myur mgyogs/» in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 11: 57–58

Источник: Expeditious Activity Torma Offering | Lotsawa House