Архив метки: нгор

Джецун Пема Тринле (1874 — 1950)

Джецун Пема Тринле (1874 — 1950) была учителем традиции сакья – одной из нескольких в истории этой традиции женщин, имевших право в полной мере передавать общую (цогше) и сокровенную (лобше) формы учений цикла ламдре («путь-плод»), дочь Сакья Тризина XXXVII Кунги Ньингпо Сампела Норбу из Дролма-Пходранга рода Кхон.

Из предисловия к книге «Расставание с четырьмя привязанностями» (компиляции учений Чогье Тричена Ринпоче; опубликовано Wisdom Publications):

Великий сакьяпинский ученик несравненного Джамьянга Кхьенце Вангпо по имени Джамьянг Лотер Вангпо составил «Гьюде Кюнту» и «Друбтаб Кюнту» в соответствии с указаниями своего гуру. Когда Джамьянг Лотер Вангпо передавал эти учения в Кхаме, среди его последователей присутствовали Дампа Ринпоче Шенпен Ньингпо и йогини Джецун Пема. Знаменитая йогини Джецун Пема передала эту линию Друбтаб Кюнту в монастыре Налендра, а главными получателями были предыдущий Чогье Тричен и Зимог Ринпоче, гуру нынешнего Чокье Тричена. Такова традиция «Друбтаб Кюнту», которую Чокье Тричен получил от своего учителя Зимога Ринпоче.

Джецун Пема была реализованной йогини-сиддхой, достигшей реализаций в практиках Хеваджры и Ваджрайогини. Она была известна тем, что явила множество чудесных знаков достижения. Когда Джецун Пема давала учения в монастыре Налендра, то носила с собой коралловую малу. Однажды, отвечая на зов природы, она повесила свою малу на солнечные лучи, и множество людей видели её висящей в пространстве.

В другой раз Джецун Пема посещала Северный Тибет, чтобы передать посвящение долгой жизни. Там присутствовало несколько монахинь, и они честили её: «Ты кто такая, женщина, чтобы давать нам посвящения?». В ответ она сняла свои серьги и «повесила» их в пространстве, на солнечных лучах, проникающих через дыру в крыше тента. Джецун Пема была одной из подлинных дакинь, женских практикующих, наделенной великой реализацией, явившей подлинные знаки достижения. Такова одна из главных причин, по которым Чогье Тричен считает свою конкретную линию «Друбтаб Кюнту» чрезвычайно драгоценной.


Перевод с английского – дост. Лобсанг Тенпа, 2014.