Архив метки: шантидева

Молитва к линии передачи Бодхичарья-аватары

English | Español | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །སྤྱོད་འཇུག་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས། །
Молитва к линии передачи Бодхичарья-аватары

Патрул Ринпоче

སྟོན་མཆོག་ལྷ་མའི་བླ་མ་ཤཱཀྱའི་གཙོ། །
ТЁН ЧОК ЛХАМЕ ЛАМА ШАКЬЕ ЦО
Высший проводник, учитель богов и людей, предводитель Шакьев,

རྒྱལ་སྲས་དཔལ་དཔལ་དབྱངས་དང་ཞི་བ་ལྷ། །
ГЬЕЛСЕ ПЕЛ ПЕЛ ЯНГ ДАНГ ЩИВА ЛХА
Бодхисаттва Манджугоша, Шантидева,

ཛེ་ཏཱ་རི་དང་ཟླ་གྲགས་ཆུང་བའི་ཞབས། །
ДЗЕ ТА РИ ДАНГ ДА ДРАК ЧУНГВЕ ЩАБ
Джетари, Чандракирти-меньший,

ཇོ་བོ་གུ་ཎ་ཤྲཱི་ལས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ДЖОВО ГУ НА ШРИ ЛЕ ЛА СЁЛ ВА ДЕБ
И владыка Гунашри – вам молимся!

ཀཱ་ན་ཀ་ཤྲཱི་སུ་མ་ཏི་ཀིརྟི། །
КАНАКАШРИ СУМАТИКИРТИ
Канакашри, Суматикирти,

བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན་པ། །
ЛОДЕН ШЕРАБ ЛОБПЁН ДЖЕЦУН ПА
Нгок Лоден Шераб, наставник Джецунпа,

མཁས་པ་བུ་སྟོན་ཐུག་སྲས་ལོ་ཙཱ་བ། །
КХЕПА БУТЁН ТУК СЕ ЛОЦЗАВА
Ученый муж Бутон, Туксе Лоцзава,

གཡག་ཕྲུག་སངས་རྒྱས་དཔལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ЯК ТРУК САНГЬЕ ПЕЛ ЛА СЁЛВА ДЕБ
И Яктрук Сангье Пел – вам молимся!

སངས་རྒྱས་འཕེལ་དང་ཕྲིན་ལས་མི་བསྐྱོད་རྗེ། །
САНГЬЕ ПЕЛ ДАНГ ТРИНЛЕ МИКЬО ДЖЕ
Сангье Пел [1], Тринле Микьо Дордже [2],

དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཞབས། །
КОНЧОК ДЖУНГНЕ КАРМА ЧАКМЕ ЩАБ
Кончог Джунгне, Карма Чакме,

གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་རིག་འཛིན་རྗེར། །
ДРУБПЕ ВАНГЧУК ПЕМА РИГДЗИН ДЖЕР
Владыка сиддхов, Пема Ригдзин [3],

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
СОЛВА ДЕБ СО ТУКДЖЕ ДЖИНГЬИ ЛОБ
Вам молимся – благословите нас своим состраданием!

ནམ་མཁའ་འོད་གསལ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ཞབས། །
НАМКХА ОСЕЛ ТЕКЧОК ТЕНДЗИН ЩАБ
Намкха Осэл [4], Текчок Тензин [5],

བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་རིགས་འཛིན་བཟང་པོ་དང༌། །
ТАЩИ ГЬЯЦО РИКДЗИН САНГПО ДАНГ
Таши Гьяцо, Ригдзин Сангпо [6],

སེམས་དཔལ་ཆེན་པོ་པདྨ་བཀྲ་ཤིས་ལ། །
СЕМ ПАЛЧЕНПО ПЕМА ТАЩИ ЛА
Великий бодхисаттва Пема Тащи,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
СОЛВА ДЕБ СО ТУКДЖЕ ДЖИНГЬИ ЛОБ
Вам молимся – благословите нас своим состраданием!

རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དང༌། །
ГЬЯЛВЕ СЕПО ЩЕНПЕН ТАЙЕ ДАНГ
Сын будд, Гьялсе Шенпен Тайе,

འཇིགས་མེད་ངོ་མཚར་འཇིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང༌། །
ДЖИКМЕ НГОЦАР ДЖИГМЕ ЧО КЬИ ВАНГ
Джигме Нгоцар, Джигме Чокьи Вангпо, –

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། །
ДЖАНГЧУБ СЕМ КЬИ НГАДАК ТАМЧЕ ЛА
Всех вас, мастера бодхичитты,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
СЁЛВА ДЕБ СО ТУКДЖЕ ДЖИНГЬИ ЛОБ
Мы молим: благословите нас своим состраданием!

ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ཞིང་ས་གཤིན་པོ་ལ། །
ЦЕМЕ ЩИ ЙИ ЩИНГСА ШИНПО ЛА
В плодородном поле четырех безмерных качеств

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་རབ་ཏུ་འཁྲུངས། །
ДЖАНГЧУБ СЕМ КЬИ НЬЮГУ РАБТУ ТРУНГ
Пусть укоренятся ростки бодхичитты

ཕྱིན་དྲུག་ལམ་གྱི་འབྲས་བཟང་ཆེན་སྨིན་ཏེ། །
ЧИН ДРУК ЛАМ ГЬИ ДРЕ САНГ ЧЕН МИН ТЕ
Созревая в превосходный плод пути шести парамит,

ཁམས་གསུམ་འགྲོབ་འི་ཉེར་འཚོའི་གཞིར་གྱུར་ཅིག །
КХАМ СУМ ДРОБ И НЬЕР ЦОЙ ШИР ГЬЮР ЧИГ
Чтобы стать основой, что питает существ в трех мирах.

བདག་གཞན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །
ДАКЩЕН НЬЯМНЬИ ТОКПЕ ЙЕШЕ КЬИ
Даруйте свои благословения, дабы посредством мудрости, постигающей равенство себя и других

བདག་དོན་གཉིས་འཛིན་འཆིང་བ་ཀུན་བཅད་ནས། །
ДАК ДЁН НЬИДЗИН ЧИНГВА КЮН ЧЕ НЕ
Можно было прорубиться прямо сквозь двойственное цепляние за самих себя и объекты,

རང་གཞན་དོན་གཉིས་འཛིན་འཆིང་བ་ཀུན་བཅད། །
РАНЩЕН ДЁН НЬИ ДЗИН ЧИНГВА КЮН ЧЕ
Благо – наше собственное и других – осуществлялось спонтанно,

སེམས་མཆོག་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
СЕМ ЧОК ДЖОНГПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
И мы довели до совершенства высший настрой бодхичитты.

ཞེས་པའང་དཔལ་སྤྲུལ་པས་སྨྲས་སོ། །

Изречено тем, кого зовут Патрулом.

དགེའོ། །
Да пребудет добродетель!


 

| Переведено с тибетского на английский Адамом Пирси, 2006. Перевод с английского – досточтимый Лобсанг Тенпа, 2014.

[1] Сакьяпинский мастер, 1412-1485
[2] Восьмой Кармапа
[3] Первый Дзогчен Ринпоче
[4] Первый Дзогчен Понлоп
[5] Второй Дзогчен Ринпоче, Гьюрме Текчок Тензин Пелсангпо (1699-1758)
[6] Минлинг Гьялсе Ригдзин Сангпо

Источник: Prayer to the Lineage of the Bodhicharyavatara | Lotsawa House

Аккуратность, памятование, бдительность в контексте «Бодхисаттва-чарья-аватары»

Кюнсанг Пелден: «Приведенное здесь объяснение темы дисциплины не посвящено принятию различных обетов, или их различным заветам и методам исправления проступков. Вместо этого Шантидева рассуждает на тему аккуратности, памятования и бдительного самонаблюдения – тех самых факторов, благодаря которым практика дисциплины и возможна». (Из комментария к 4 главе «Бодхисаттва-чарья-аватары»)

АККУРАТНОСТЬ
баг-йо, bag-yod, བག་ཡོད།

Джеффри Хопкинс: Совестливость (Conscientiousness)
Досточтимая Чодрон: (Совестливость?) (Conscientiousness?)
Алекс Берзин: Заботливое отношение / аккуратность (Caring attitude / carefulness)
Padmakara Translation Group: Аккуратность (также заботливость) (Carefulness)
Алан Уоллес: Совестливость (Conscientiousness)

«Заботливое отношение – это вторичное осознавание (умственный фактор), которое, пребывая в состоянии непривязанности, невозмутимости, (т.е. отсутствия привязанности и гнева, соответственно) и отсутствия наивности, и состоянии радостного упорства побуждает нас медитировать на вещах созидательных и защищает от того, чтобы мы клонились к вещам загрязненным (неблагим). Иными словами, в силу отвращения и отсутствия желания по отношению к компульсивному существованию, нежелания причинять вред в ответ на его страдания, отсутствию наивности относительно последствий наших действий и радости от совершения конструктивных действий заботливое отношение ведет нас к тому, чтобы действовать созидательно и воздерживаться от разрушительного поведения. Причиной тому то, что мы заботимся о положении других и самих себя и о том, как и на тех, и на других сказываются наши действия; мы серьезно их воспринимаем». («Ум и умственные факторы» Берзина)

» – …это основа нравственного поведения».

Применительно к нравственному / безнравственному поведению:

Кюнсанг Пелден: «Поняв, что именно внимательное и ответственное применение принципа принятия и отвержения составляет сущность аккуратности, вам следует взращивать её в себе, стремясь действовать или не действовать в соответствии с тем, что уместно».

См. главу 4 «Бодхисаттва-чарья-аватары»

ПАМЯТОВАНИЕ
дренпа, dran-pa, དྲན་པ།

Джеффри Хопкинс: Памятование (Mindfulness)
Досточтимая Тубтен Чодрон: Памятование (Mindfulness)
Алекс Берзин: Вспоминающее памятование / памятование (Recollecting mindfulness / Mindfulness)
Padmakara Translation Group: Памятование (Mindfulness)
Алан Уоллес: Памятование (Mindfulness)

«Памятование – это умственный фактор, который не позволяет умственной активности забыть или потерять созидательный объект, с которыми она знакома. У него три черты:

– объект должен быть чем-то конструктивным, с чем мы знакомы (дрипа, ‘dris-pa, འདྲིས་པ་)
– аспект (нам-па, rnam-pa, རྣམ་པ་) должен подразумевать сосредоточенность на этом объекте и то, что он не окаывается забыт или потерян
– функция должна состоять в том, чтобы предотвращать умственное блуждание

Памятование – это эквивалент некого «умственного клея» (дзин-ча, ‘dzin-cha, འཛིན་ཆ་), который держится за объект сосредоточения, не отпуская. Мощь памятования может лежать в спектре от слабого до сильного». («Ум и умственные факторы» Берзина)

В контексте развития шаматхи:

«В контексте шаматхи, однако, памятование относится к последовательному удержанию внимания на знакомом объекте, без забывания или отвлечения». (Алан Уоллес, «Революция внимания»)

Применительно к нравственному / безнравственному поведению:

Кюнсанг Пелден: «Важно понять, что памятование состоит в том, чтобы не забывать о действиях, которые следует осуществлять и тех, что следует избегать».

См. главу 5 «Бодхисаттва-чарья-аватары»

БДИТЕЛЬНОСТЬ
шещин, shes-bzhin, ཤེས་བཞིན།

Джеффри Хопкинс: Интроспекция (самонаблюдение) (Introspection)
Досточтимая Чодрон: Самонаблюдающее осознавание (Introspective awareness)
Алекс Берзин: Бдительность (Alertness)
Padmakara Translation Group: Бдительное самонаблюдение (Vigilant introspection)
Алан Уоллес: Интроспекция (самонаблюдение) / Охраняющее самонаблюдение (Introspection / Guarding introspection)

«Бдительность – это умственный фактор, который проверяет состояние умственного удержания памятованием объекта фокусировки. Бдительность видит, не утрачено ли умственное удержание или не является ли оно слишком слабым или  слишком напряженным в силу подвижности ума или умственной притупленности. Бдительность, однако – нечто большее, чем просто рефлексивное осознавание или неявное понимание, которое просто отмечает, что с медитацией происходит. Бдительность подобна сигнализации, которая вызывает отклик, восстанавливая внимание, чтобы исправить любые недостатки». («Глоссарий» Берзина)

NB: «Когда Его Святейшество Далай-лама учит медитации, он всегда подчеркивает, что нам нужно быть осторожными с тем, чтобы не стать в медитации слишком двойственными, воспринимая бдительность как нечто подлинно отдельное, потому что тогда ваше внимание разделится. Часть вашего внимания – на объекте, но другая часть внимания наблюдает за тем, что происходит, и вы можете слишком вжиться в роль полицейского и привнести в медитацию слишком сильную паранойю, так что основной ваш фокус будет больше и не на объекте». (Алекс Берзин, учения в Бойсе, Айдахо, США, апрель 2003)

В контексте развития шаматхи:

«В то время как основная сила вашего осознавания направлена на объект медитации с помощью памятования, её нужно подкрепить способностью самонаблюдения, что позволяет контролировать качество внимания; благодаря ей вы способны быстро подмечать впадение ума либо в возбужденность, либо в вялость. Стоит вам заметить любой из видов дисбаланса, предпримите шаги, которые необходимы для его исправления. Ваше первое противоядие от возбужденности – более глубоко расслабиться; чтобы противодействовать вялости, возбудите внимание».

Применительно к нравственному / безнравственному поведению:

Кюнсанг Пелден: «Бдительное самонаблюдение или внутренняя наблюдательность – это повторяемая во всех обстоятельствах (одни ли мы или в обществе других) проверка нашего поведения на уровне тела, речи и ума, и сознательное применение принципа принятия того, что должно осуществляться, и отвержения того, что осуществляться не должно». (Комментарий к 5 главе «Бодхисаттва-чарья-аватары»)

См. главу 5 «Бодхисаттва-чарья-аватары»


Составлено дост. Лобсангом Тенпой по случаю учений Янгси Ринпоче, август 2014.

Дополнительные справочные материалы:

Доктор Алекс Берзин – Терминология сосредоточения

Краткая молитва посвящения заслуг из текста Шантидевы

Ниже приведено одно из любимых посвящений Его Святейшества Далай-ламы, извлеченное из десятой главы “Бодхичарьяватары” наставника Шантидевы.

Пусть силой моей заслуги
Существа всех сторон света,
Страдающие умом и телом,
Обретут океан счастья и радости.

Пусть ни одно живое существо не страдает,
Не совершает зла и никогда не болеет.
Пусть никто не боится и не будет принижен
С умом, охваченным унынием.

Пусть слепцы узрят формы,
А глухие услышат звуки.
Пусть те, чьи тела изнурены тяжелым трудом
Воспрянут, обретя передышку.

Пусть нагой получит одежду,
Голодный – пищу,
Мучимый жаждой – воду
И вкусные напитки.

Пусть бедные обретут богатство,
А скорбящие – радость;
Пусть отчаявшиеся обретут надежду,
Постоянное счастье и процветание.

Пусть будут своевременные дожди
И изобильные урожаи;
Пусть все лекарства будут действенны,
А благотворные молитвы приносят плоды.

Пусть те, кто болен и страдает от недугов,
Быстро освободятся от своих болезней.
Пусть ни одна из болезней в мире
Вновь не возникает.

Пусть испуганные обретут бесстрашие,
Пусть скованные освободятся;
Пусть немощные обретут силу,
И пусть люди думают, как помочь друг другу.

Пока существует пространство,
Пока живые живут,
Пускай нерушимо пребуду
Страданий рассеивать тьму.

Колофон: Молитва скомпилирована на основе перевода «Бодхисаттва-чарья-аватары» Ю.Жиронкиной.