Краткое призывание процветания

English | བོད་ཡིག

༄༅། །གཡང་འགུགས་བསྡུས་པ། །
Краткая молитва призывания процветания

Джамгон Мипхам Ринпоче

ཧཱུྂ། མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྔགས་དང་ཕྱག་བརྒྱའི་མཐུས། །
ХУНГ. ЧОК СУМ ЦА СУМ НГАК ДАНГ ЧАК ГЬЕ ТЮ
ХУМ! Силой мантр и мудр Трех Драгоценностей и Трех Корней

བརྟན་གཡོ་སྲིད་ཞིའི་ཕྱྭ་གཡང་དགེ་མཚན་ཀུན། །
ТЕН ЙО СИ ЩИ ЧА ЯНГ ГЕЦЕН КЮН
Пусть все благие знаки, изобилие и процветание одушевленной и неодушевленной вселенной – и сансары, и нирваны –

འདིར་ཁུག་འདིར་བསྡུས་འཕེལ་རྒྱས་མི་ནུབ་པར། །
ДИР КХУК ДИР ДЮ ПЕЛГЬЕ МИ НУБПАР
Будут призваны и собраны здесь и расширяются, никогда не убывая,

བདེ་སྐྱིད་བཀྲ་ཤིས་ལེགས་ཚོགས་དཔལ་འབར་ཤོག །
ДЕКЬИ ТАШИ ЛЕКЦОК ПАЛБАР ШОК
Чтобы воспылало великолепие счастья, благополучия, благоприятствования и всего благого!

ཤིང་འབྲུག་ཟླ༡༠ཚེས་༦ལ་དྷཱིས་སོ།། ༎
В шестой день десятого месяца года деревянного дракона (1904) сочинил Дхи.

| Перевод с тибетского на английский – Абрам Та-Куан, 2021. Перевод на русский – Лобсанг Тенпа, 2023.

Оригинал: Brief Summoning Prosperity | Lotsawa House