Архив автора: Shantideva

25 августа – 4 сентября 2022: Летний семинар Чокьи Ньимы Ринпоче

90815616_10158127263911170_1084150990774468608_n-2

Чокьи Ньима Ринпоче, который в конце августа будет давать учения в своем австрийском центре (Гомде Австрия-Германия), решил сделать большую часть этих учений доступной в формате онлайн-трансляции. Трансляция учений будет синхронно переводиться на русский язык.

Cеминар Ринпоче – редкая возможность получить развернутые объяснения по ключевым аспектам Дхармы (включая сущностные наставления, связанные с глубокой природой нашего ума). Вдохновляясь внесектарными учениями великих тибетских мастеров, Ринпоче часто делает особый упор на трех основах пути – отречении, бодхичитте и мудрости – которые он описывает с помощью трех сущностных слов: «грусть, любовь и открытость».

Трансляция для зарегистрированных участников будет проходить на платформе Zoom. Записи будут публиковаться на сайте DharmaSun.org вскоре после каждой сессии. Ринпоче просит, чтобы все участники слушали учения только в их исходном порядке.

Продолжительность ежедневных сессий будет составлять около 3-х часов (с перерывом). Ринпоче будет давать учения на тибетском, после чего они будут переводиться на китайский, английский, датский, немецкий, непали, португальский, французский, испанский, русский, украинский и вьетнамский. Переводчики на русский язык – Евгений Бузятов и Лобсанг Тенпа.

Первая часть семинара будет посвящена основополагающим учениях трех колесниц, а вторая – глубинным учениям о природе ума. Первая часть, посвященная основам пути, открыта для всех желающих; вторая часть, обычно связанная с природой ума, доступна при соблюдении определенных условий. Один из способов получить доступ ко второй части – полностью прослушать учения первой.

Регистрация на часть 1 и часть 2 проводится отдельно.

Чтобы зарегистрироваться на первую часть семинара (с доступом к записям на русском), необходимо:

  1. Зарегистрироваться на сайте DharmaSun.org (бесплатно).
  2. Войти в свой аккаунт и переключиться на русскоязычный раздел сайта.
  3. Зайти в раздел «Семинары» и выбрать «Летний семинар семинар» (или открыть вот эту страницу).
  4. Зарегистрироваться на сам семинар. Обратите внимание: если вы проходите регистрацию на английском или ином языке (кроме русского), русскоязычные записи будут вам недоступны.

До встречи на учениях!

1 августа 2022 – Чокьи Ньима Ринпоче: Учения по «Сутре колеса Дхармы»

1 августа 2022 года в 19:00 по непальскому времени (16:15 по времени Киева и Москвы) мастер тибетского буддизма Чокьи Ньима Ринпоче дарует учения по «Сутре колеса Дхармы» (Дхармачакра-сутра). Эти учения приурочены к празднованию дня Чокхор Дючен — годовщины первого учения Будды — и проходят по приглашению проекта 84000 (международного проекта по переводу Кангьюра на английский язык).

Учения Ринпоче будут сопровождаться переводом на множество языков, включая английский, русский и украинский.

Для участия в учениях, которые пройдут бесплатно, необходимо заранее зарегистрироваться. Для этого пройдите по этой ссылке и заполните все графы (имя, фамилия, адрес электронной почты + подтверждение адреса электронной почты). После этого вы получите письмо с индивидуальной ссылкой на подключение.

RU

Обхождение ступы Боднатх

Многократное обхождение (кóра) ступы Боднатх (тиб. Джарунг Кхашор) в Непале – одной из трех главных ступ долины Катманду – считается одной из мощных практик для очищения препятствий, накопления заслуг и укрепления мощных благоустремлений о благе всех существ. Некоторые практикующие (в основном пожилые местные жители или паломники) выполняют более 100 обхождений ежедневно, в то время как другие разделяют 111 обхождений на несколько дней.

Как и практика простираний, правильная практика обхождений включает три аспекта, соответветствующие нашим трем вратам (телу, речи и уму):

(1) Почтительное обхождение святых объектов телом 
(2) Чтение восхвалений, практик и молитв речью
(3) Поддержание почтения по отношению к благотворным качествам, которые священные объекты символизируют, на уровне ума. Другой аспект, относящийся к уровню ума – поддержание чистого альтруистического настроя (желания достичь пробуждения ради всех существ).

(Все описанные ниже шаги применимы и для обхождения других великих ступ или любых священных объектов)

1) Порождение и укрепление мотивации

Лучший способ начать эту практику – породить мощную благотворную мотивацию бодхичитты (стремления достичь полного пробуждения ради блага всех живых существ) перед тем, как отправиться к самой ступе. Затем, прибыв к ступе, эту мотивацию важно дополнительно укрепить, думая: «Я буду осуществлять практику обхождений, чтобы достичь полного пробуждения ради блага всех живых существ; для того, чтобы устранить голод, устранить болезни, устранить войну, довести до совершенства все факторы пробуждения и привести всех живых существ к совершенному счастью и совершенной свободе».

2) Преумножающие формулы

После этого перед началом самих обхождений полезно прочесть мантры и имена будд, которые преумножают создаваемый корой заслуги. Сопа Ринпоче рекомендует следующие четыре формулы:

ЧОМ ДЕН ДЕ / ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ДРАЧОМПА ЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГЬЕ / ПЕЛ ГЬЕЛ ВА ШАКЬЯ ТУБПА ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО

ОМ НАМО ДАША ДЕКА ТРИКАЛА САРВА РАТНА ТРАЯЯ МАМА ПРАДАКША СУПРА ДАКША САРВА ПАПАМ БИШОДХАНИ СВАХА (7х)

ЧОМ ДЕН ДЕН / ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ДРАЧОМПА ЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГЬЕ / РИНЧЕН ГЬЯЛЦЕН ЛА ЧАК ЦЕЛ ЛО (7х)

НАМО РАТНА ТРАЯЯ / ОМ НАМО БХАГАВАТЕ РАТНА КЕТУ РАДЖАЯ / ТАТХАГАТАЯ / АРХАТЕ САМЬЯКСАМ БУДДАЯ / ТАДЬЯТХА / ОМ РАТНЕ РАТНЕ МАХА РАТНЕ РАТНА БИДЖАЙЕ СВАХА (7х)

3) Порождение чистого видения

На следующем этапе – все еще перед началом самих обхождений – важно представить, что ступа (или другой обходимый объект) является воплощением пробужденного ума всех будд, и в особенности – наших собственных подлинных учителей. Можно представлять ступу в образе медитативного божества – например, Тары, Авалокитешвары, Гуру Ринпоче и так далее – или собрания святых существ (например, всех божеств определенной мандалы или всех святых объектов в поле заслуг определённой традиции).

Важно думать, что ступа является отображением всех пробужденных качеств и всех священных объектов, которые их представляют (и потому – в том числе и всех остальных ступ в этом мире).

4) Преумножение тел и визуализация

Совершая кору, мы представляем, что обходим ступу бесчисленным множеством тел, проявленных специально ради этой цели. Вместе с тем мы направляем в обхождении всех живых существ, благодаря чему они становятся все ближе и ближе к просветлению. Представляя всех существ и посвящая им свою практику, мы думаем не только о людях и животных, но и о тех существах, которые сейчас временно рождены как узники адов, голодные духи, полубоги и боги, а также о существах в бардо (промежуточном состоянии между рождениями). Вместе с тем каждый шаг создает причины для того, чтобы жизнь всех святых существ (включая наших собственных учителей) была долгой, а все их благоустремления беспрепятственно исполнялись ради блага всех существ.

Совершая обхождения, мы представляем, что исходящие от ступы лучи света и потоки нектара очищают и благословляют нас и всех живых существ.

5) Начитывание

Некоторые практикующие при обхождении сосредотачиваются на чтении одной практики (или мантры, или молитвы). Самые распространенные варианты – мантра ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ, мантра Тары, мантра Будды Шакьямуни, мантра Гуру Ринпоче, молитва прибежища и бодхичитты, семистрочная молитва к Гуру Ринпоче, краткое восхваление Тары и так далее. 

Другие объединяют обхождения с чтением развёрнутых молитв (например, «Царя молитв») и даже аналитическими медитациями на этапах пути к пробуждению.

6) Сорадование и посвящение заслуг

Хотя обширное посвящение заслуг обычно выполняется в конце всех обхождений за определенную сессию (или при достижении желаемого количества – например, 111 кор), сорадоваться созданной заслуге и кратко посвящать её можно в конце каждого круга: благодаря этому мы сразу приумножим и защитим созданную заслугу от повреждения.

Чтобы выполнить сорадование, мы думаем: «Как прекрасно, как замечательно, что благодаря обхождению воплощения всех святых объектов с чистой мотивацией мне удалось создать столь обширный благой потенциал». Для краткого посвящения заслуг в конце круга мы можем прочесть одну из кратких молитв посвящения или просто подумать «Силой этой заслуги, пусть я и все существа достигнем полного пробуждения».

Завершив все обхождения (за определенный день или из установленного заранее числа), мы совершаем обширное посвящение заслуг, для чего можем использовать общие молитвы посвящения, а также развёрнутые молитвы о долгой жизни учителей и о благе мира, включая «Царь молитв устремления», молитву о мире во всем мире, молитву об устранении всех болезней, избранные благоустремления из текста Шантидевы и так далее. 

Памятка составлена Лобсангом Тенпой

5–6 июня 2022: онлайн-семинар Чокьи Ньимы Ринпоче

cnr-r-n-d-1

5 и 6 июня 2022 года Чокьи Ньима Ринпоче проведет учения по трем основам пути к пробуждению, которые он описывает как грусть относительно непостоянства, любовь ко всем живым существам и всеохватывающую открытость правильного воззрения.

Онлайн-семинар пройдет по приглашению немецкого Института Камалашилы, который Чокьи Ньима Ринпоче и его отец, знаменитый учитель Тулку Ургьен, впервые посетили в 1988 году.

Учения пройдут на платформе Zoom и будут сопровождаться переводом на английский, русский, немецкий, испанский, португальский, французский, китайский и непальский языки.

Учения проводятся бесплатно, но все желающие (из числа обладателей международных банковских карт) смогут сделать Институту подношение.

Время проведения учений в оба дня: с 10:15 до 11:45 по киевскому и московскому времени.

Официальная страница семинара

Чтобы зарегистрироваться:

  1. Откройте страницу семинара и нажмите красную кнопку Take This Course
  2. Выберите опцию For donation (“За подношение”) и нажмите кнопку Weiter
  3. В графах Billing Information заполните следующие данные: First Name – имя, Last Name – фамилия, Email Address – адрес электронной почты, Account Username – имя вашего нового аккаунта (латиницей), Create Account Password – пароль вашего нового аккаунта (латиницей)
  4. В конце нажмите кнопку Place Order.

Святой месяц Сака Дава 2022

31 мая – 28 июня 2022 (2149 по тибетскому календарю)

Кхенпо Нгаванг Дамчо

Название “Сака Дава” относится к определенной звезде, которая появляется только в четвертый месяц лунного календаря. Месяц Сака Дава совершенно уникален, потому что Будда совершил в этот месяц шесть благородных деяний: во-первых, был зачат; во-вторых, родился; в-третьих, принял монашеский постриг; в-четвертых, одолел своих собственных мар; в-пятых, достиг полного просветления; и, наконец, ушел в махапаринирвану. Все эти события случились в этот конкретный месяц, из-за чего в буддийском календаре он считается совершенно особенным. Все благотворные и неблаготворные мысли и поступки, которые мы совершаем в этот месяц, приумножаются в 100 тысяч раз.

В сутрах говорится, что Будда совершил в месяц Сака Дава многие из своих двенадцати великих деяний. Сутры утверждают, что посещение соответствующих святых мест – например, мест рождения Будды и других значимых событий – будет более эффективным, ведь эти места мощнее других, обыденных мест. [Аналогичным образом], поскольку Будда благословил этот месяц – и, в частности, первые 15 дней, когда он совершил шесть благородных деяний – все добродетельные действия будут преумножаться. Из-за того, что Будда Шакьямуни и многие другие просветленные существа благословили этот конкретный месяц, вся добродетель, которую мы совершаем – в своих практиках, при чтении и так далее – будет преумножаться в 100 тысяч раз. Подобные практики оказываются гораздо эффективнее, чем в любое другое время.

В зависимости от наших возможностей важно пообещать один день, пятнадцать дней или весь месяц воздерживаться от неблагих мыслей. Также важно не совершать каких-либо неблаготворных действий. Если вы не чувствуете, что достаточно сильны для подобного обещания, просто придерживайтесь благого и старайтесь избегать неблагого насколько возможно – это уже достаточно хорошо. Старайтесь поступать таим образом по крайней мере первые 15 дней. Старайтесь совершать в этот чрезвычайно благословенный период столько добродетельных видов активности, сколько возможно.

Я призываю вас всех рассматривать этот месяц в новом свете: [как возможность] сделать что-то хорошее для себя, постараться как можно больше поддерживать добродетель (ведь она представляет собой источник всяческого счастья) и избегать всяческой недобродетели (ведь она есть источник всех страданий). Я также призываю и прошу вас всех на протяжение этого благоприятнейшего месяца придерживаться веганской или вегетарианской деты, помня, что все драгоценные матери-живые существа стремятся к непрестанному счастью.

Оригинал: The Holy Day of Saga Dawa | Drogmi.Org

Основные буддийские мантры

Мантра благословения четок

ОМ РУЧИРАМАНИ ПРАВАРТАЯ ХУНГ (7х)

Произнесите эту мантру 7 раз и подуйте на четки. Это благословение четок можно выполнять каждый день.

Мантра Будды Сострадания (Авалокитешвары)

ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

Коренная мантра Тары

ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СОХА

Мантра Гуру Ринпоче

ОМ А: ХУМ ВАДЖРА ГУРУ ПАДМА СИДДХИ ХУМ

Мантра Будды 

ТЕЯТА ОМ МУНЕ МУНЕ МАХА МУНАЕ СОХА

Очистительная мантра Ваджрасаттвы

ОМ ВАДЖРАСАТТВА ХУМ

Мантра Будды Мудрости, Манджушри

ОМ А: РА ПА ЦА НА ДХИ

Мантра Будды Медицины

ТАЯТА ОМ БЕКАНДЗЕ БЕКАНДЗЕ МАХА БЕКАНДЗЕ РАДЗА САМУДГАТЕ СОХА

Строфы благоприятствования

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ཤིས་ཚིགས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་སོགས།
Строфы благоприятствования

Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро

ཨོཾ་སྭསྟི།
ОМ СОТИ
Ом свасти.

ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དང་།  །
ЧОК ЧЮ САНГЬЕ КОНЧОГ ДАНГ
Будды десяти направлений, Редкие и Исключительные [Драгоценности]

བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས།  །
ЛАМА ЙИДАМ ЧОКЬОНГ ЦОК
Гуру, божества-йидамы и сонмы защитников Дхармы,

ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོངས།  །
НОРЛХА ТЕРДАК КАРЧОК КЬОНГ
Божества богатства, хранители сокровищ, защитники света,

ཀུན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ།  །
КЮН ГЬИ ТАШИ ДЗЕ ДУ СËЛ
Молю вас: пусть все будет благоприятно.

བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་པོ་དང་།  །
ТАШИ ЛХАМО ГЬЕПО ДАНГ
Восемь богинь удачи

ཁྱད་པར་འོད་ཟེར་ཅན་མ་ནི།  །
КХЬЕПАР ОЗЕР ЧЕНМА НИ
И особенно Маричи,

ཉི་མ་ཟླ་བའི་མདུན་ནས་འགྲོ།  །
НЬИМА ДАВЕ ДЮН НЕ ДРО
Идущая впереди солнца и луны:

བདག་ཅག་རྟག་ཏུ་ཤིས་གྱུར་ཅིག  །
ДАКЧАК ТАКТУ ШИ ГЬЮР ЧИК
Пусть все для нас всегда будет благоприятно!

རི་ཁྲོད་མ་དང་སྒྲོལ་མ་དང་།  །
РИТРОМА ДАНГ ДРОЛМА ДАНГ
Шабари, Тара,

ཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ་གདུགས་དཀར་མོ།  །
ТРОНЬЕР ЧЕН МА ДУККАРМО
Бхрикути, Ситатапатра,

རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་སྤྱན་མ་སོགས།  །
НАМПАР ГЬЯЛМА ЧЕНМА СОК
Виджая, Лочана и все остальные –

ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཅག་སྐྱོབས།  །
ЛХАМО НАМ КЬИ ДАКЧАК КЬОБ
Все дакини, защищайте нас!

བདག་ཅག་གར་འགྲོ་གར་གནས་ཀྱང་།  །
ДАКЧАК ГАР ДРО ГАР НЕ КЬЯНГ
Куда бы мы ни шли, где бы ни пребывали,

འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བ་དང་།  །
ДЖИКПА КЮН ЛЕ ТАРВА ТАНГ
Защищайте нас от всех форм опасности,

ཚེ་རིང་ནད་མེད་དཔལ་འབྱོར་འཕེལ།  །
ЦЕРИНГ НЕМЕ ПАЛДЖОР ПЕЛ
Умножайте наши долголетие, здоровье и ресурсы,

ཡིད་ལ་བསམ་དགུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག  །
ЙИ ЛАМ САМ ГУ ДРУБ ГЬЮР ЧИК
И исполняйте все без исключения наши желания!

བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས།  །
ЛАМА НАМ КЬИ ТУК КЬИ ГОНГ
Гуру, обратите к нам свой ум мудрости;

ཡི་དམ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱབ་བརྟེན་མཛོད།  །
ЙИДАМ НАМ КЬИ ГЬЯБ ТЕН ДЗË
Божества-йидамы, предоставьте нам выручку и поддержку.;

མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བུ་བཞིན་སྐྱོངས།  །
КХАНДРО НАМ КЬИ БУ ЩИН КЬОНГ
Дакини, заботьтесь о нас как о собственных детях;

ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་སྡོང་གྲོགས་མཛོད།  །
ЧОКЬОНГ СУНГМЕ ДОНГДРОК ДЗË
Защитники Дхармы и охранители, сопровождайте и поддерживайте нас.

བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔ་དང་།  །
ТАШИ ЦЕРИНГ ЧЕ НГА ДАНГ
Таши Церингма и её сестры, общим числом пять,

ཇོ་བོ་གཉན་ཆེན་ཐང་ལྷ་དང་།  །
ДЖОВО НЬЕНЧЕН ТАНГЛХА ДАНГ
Досточтимый Ньенчен Танглха,

སྐྱེས་བུ་སེང་ཆེན་རྒྱལ་པོ་གསུམ།  །
КЬЕБУ СЕНГЧЕН ГЬЯЛПО СУМ
И великий львиноподобный царь Гесар:

གྲོགས་སུ་བསྟེན་ཅིང་མགོན་གྱུར་ཅིག  །
ДРОК СУ ТЕН ЧИНГ ГËН ГЬЮР ЧИК
Даруйте поддержку и защиту.

ཅེས་པའང་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་སོ།།   །།
Написано Чокьи Лодро.


| Перевод с тибетского на английский – Адам Пирси при щедрой поддержке Khyentse Foundation и Terton Sogyal Trust, 2020. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2022.

Source: ‘Jam dbyangs chos kyi blo gros. «shis tshig phyogs bcu’i sangs rgyas dkon mchog» in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 12: 379

Оригинал: Verses of Auspiciousness | Lotsawa House

Сонам Тобче: Краткая практика желто-синей Тары

Визуализация

Примерно в 10 см над моей головой – божественная форма Арья Тары, воплощение просветленной активности всех будд. Её юное тело состоит из лучезарного света; она восседает на лотосе и лунном диске. Её правая нога вытянута, а левая поджата; черные волосы частично собраны в узел на макушке, а частично распущены по спине.

Её святое тело – золотисто-желтого цвета. Правая рука покоится на правом колене и в ладони держит золотой сосуд, содержащий нектар, который преумножает всё благое. Левой рукой она держит у сердца стебель синего цветка утпалы, который раскрыт у её левого уха, и совершает жест Трех Драгоценностей: большой и безымянный пальцы соединены, а остальные три вытянуты. На синем цветке утпалы находится исполняющий желания самоцвет.

3-Tara-Puṇyottama-dā-2

Принятие прибежища и зарождение бодхичитты

К Буддам, Дхарме и Сангхе за прибежищем
Обращаюсь я вплоть до пробужденья.
Силой заслуги от щедрости
И других далеко ведущих практик
Пусть я достигну состояния будды
Дабы приносить благо всем существам. (3х)

Четыре безмерных

Пусть все живые существа обладают счастьем и его причинами.
Пусть все живые существа будут свободны от страданий и их причин.
Пусть все живые существа не расстаются с беспечальным блаженством.
Пусть все живые существа пребывают в равностности, свободной от предвзятости, привязанности и гнева.

Семичастная молитва

Почтительно простираюсь своими телом, речью и умом
И подношу облака всех видов даров, реальных и мысленно преображенных.
Исповедуюсь во всех своих неблагих действиях, накопленных с безначальных времен.
И сорадуюсь добродетелям всех святых и обычных существ.
Прошу, пребудьте до завершения циклического существования,
И вращайте колесо Дхармы ради живых существ.
Посвящаю все добродетели, собственные и других, великому просветлению.

При желании прочтите «21 восхваление Тары» и/или «Песнь, обращенную к Маме-Таре» – сколько угодно раз.

Очищение и обретение вдохновения

В сердце Тары – лежащий плашмя лунный диск, на котором стоит слог ТАМ – символ её просветленного ума – окруженный слогами мантры ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СВАХА. Представляйте, что из ТАМ и слогов мантры в сердце Тары в вас и окружающих вас живых существ струятся потоки лучезарного и исполненного блаженства света. Этот свет очищает отпечатки всех неблагих действий и рассеивает все болезни и препятствия. Кроме того, он приносит вдохновение и благословения Тары, тем самым позволяя вам быстро полностью реализовать поэтапный путь к просветлению, включая шесть совершенств, а также умножает заслугу и процветание – ваши и всех живых существ.

Выполняя эту визуализацию, как можно больше начитывайте мирную мантру Тары:

ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СОХА

Растворение

Думайте: «Я буду жить так, чтобы жизнь была наделена смыслом, и буду совершать все действия с желанием достичь пробуждения ради блага всех живых существ».

Тара чрезвычайно довольна. Она плавится в свете и растворяется в вашем сердце. Ваш ум обретает природу великого сострадания, любящей доброты и бодхичитты; ваше тело становится чрезвычайно чистым, ясным и полным блаженства. Сосредотачивайтесь на этом.

Посвящение

Силой этой заслуги пусть я быстро
Достигну пробужденного состояния Арья Тары,
Дабы всех живых существ
Суметь освободить от их страданий.

Драгоценный бодхи-ум
Не возникший – пусть взойдет,
Что возник пусть не ослабнет,
Но безмерно возрастет.

Изображение желто-синей Тары из архивов кхенпо Содаргье.

Молитва благоприятствования

English | བོད་ཡིག

༄༅། །བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་བཞུགས༔
Молитва благоприятствования 

Апанг Тертон

ཨོཾ་བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ༔
ОМ. ТАШИ КЮН ГЬИ ТАШИПА
Ом! Самое благоприятное из всего, что благоприятно –

ཕྱོགས་བཅུའི་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྣམས་ལ༔
ЧОК ЧУ ТАШИ ЛХА НАМ ЛА
Божества благоприятствования в десяти направлениях,

བཀྲ་ཤིས་དོན་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
ТАШИ ДËНДУ ЧАКЦЕЛ ЛЛО
Ради благоприятствования выражаю вам почтение:

རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་ཤོག༔
ТАКТУ ТАШИ ПАЛБАР ШОК
Пусть великолепие благоприятствования пылает вечно, молю!

མཁར་ལོའི་ངོར་ཕྲིན་ལས་གླིང་པས་སོ༔
Написано Тринле Лингпой для Кхарло.


| Перевод с тибетского на английский – Абрахам Та-Куан и Адам Пирси, 2021. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2022.

Источник: a pang gter ston. «mnol bsangs bsdus pa/.» In gter chos/_dpa’ bo chos dbyings rdo rje. Gangtok: Dodrup Sangey Lama, 1976. TBRC W23183. Vol. 2: 350

Оригинал: Prayer for Auspiciousness | Lotsawa House

Краткая садхана Белой Тары

English | བོད་ཡིག

༄༅། །སྒྲོལ་དཀར་སྒྲུབ་ཐབས་ཉུང་ངུ་བཞུགས། །
Краткая садхана Белой Тары

Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро

ПРИМЕЧАНИЕ: Это текст ваджраяны, предназначенный только для тех, кто получал соответствующую устную передачу от квалифицированного держателя линии. Если вы пока не получали подобной передачи, из уважения к указаниям линии передачи не используйте и не читайте этот текст. 

སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་སོགས་ལན་གསུམ།
Трижды прочтите «Сангье чё данг»:

སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །
САНГЬЕ ЧË ДАНГ ЦОК КЬИ ЧОК НАМ ЛА
В Будде, Дхарме и Высшем Собрании

བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
ДЖАНГЧУБ БАРДУ ДАК НИ КЬЯБ СУ ЧИ
Я принимаю прибежище вплоть до достижения просветления.

བདག་གི་སྦྱིན་སོགས་བགྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །
ДАК ГИ ДЖИНГ СОК ГЬИПЕ СËНАМ КЬИ
Силой заслуги от практики щедрости и других [совершенств]

འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག
ДРО ЛА ПЕН ЧИР САНГЬЕ ДРУБПАР ШОК
Пусть я достигну состояния будды ради блага всех существ.

ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཀྱིས་སྟོང་པར་སྦྱངས།
Очистите в пустотности с «Ом свабхава…» и так далее:

ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ་སརྦ་དྷརྨ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།
ОМ СОБХАВА ШУДДХО САРВА ДХАРМА СОБХАВА ШУДДХО ХАНГ
ОМ СВАБХАВА ШУДДХА: САРВАДХАРМА: СВАБХАВА ШУДДХО ХАМ

སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླའི་སྟེང་། །
ТОНГПЕ НГАНГ ЛЕ ПЕ ДЕ ТЕНГ
Из состояния пустотности, на лотосе и луне,

ཏཱྃ་ཡིག་དཀར་པོ་ཡོངས་གྱུར་ལས། །
ТАМ ЙИК КАРПО ЙОНГ ГЬЮР ЛЕ
В силу превращения белого слога ТАМ

རང་ཉིད་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དཀར། །
РАНГ НЬИ ДЖЕЦУН ДРОЛМА КАР
Я становлюсь благородной Белой Тарой

ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་མཆོག་སྦྱིན། །
ЩАЛ ЧИК ЧАК НЬИ ЙЕ ЧОК ДЖИН
С одним ликом и двумя руками: правая в мудре высшего даяния,

གཡོན་པས་སྐྱབས་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་བསྣམས། །
ЙОНПЕ КЬЯБ ДЖИН УТПАЛ НАМ
А левая дарует защиту и держит лотос.

ཞི་འཛུམ་ཟླ་བའི་རྒྱབ་ཡོལ་ཅན། །
ЩИ ДЗУМ ДАВЕ ГЬЯБ ЙОЛЧЕН
Она безмятежно улыбается, за ней – луна.

དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། །
ДАР ТАНГ РИНЧЕН ГЬЕН ГЬИ ТРЕ
На ней шелка и драгоценные украшения.

སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་གསལ། །
НАНГ ЛА РАНГЩИН МЕПАР САЛ
Ясно проявляясь, она при это невещественна.

གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་དང་། །
НЕ СУМ ОМ А: ХУНГ СУМ ТАНГ
В её трех центрах – три слога, ОМ А: ХУМ,

ཐུགས་དབུས་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་དཀར་པོ། །
ТУК У ДА ТЕНГ ХУНГ КАРПО
А в центре её сердца на луне находится белый слог ХУМ.

འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར། །
О ТРО ЙЕШЕ ЧЕНДРАНГ ГЬЮР
Свет, исходящий из него, устремляется вовне, чтобы пригласить существо мудрости,

ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་མེད་ཐིམ། །
ДЗА ХУНГ БАМ ХО НЬИМЕ ТИМ
Которое растворяется и становится нераздельным посредством ДЖА: ХУМ БАМ ХО:.

དབང་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །
ВАНГ ЛХА ЧЕНДРАНГ ВАНГКУР ЩИНГ
Приглашенные божества посвящения даруют посвящение,

ཆུ་ལྷག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་ལས། །
ЧУ ЛХАК ГЬЕНДУ КХЬИЛВА ЛЕ
А излишек воды вихрем устремляется вверх,

འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུར་བརྒྱན་གྱུར། །
ОПАКМЕ КЬИ УРГЬЕН ГЬЮР
Благодаря чему Амитабха становится украшением на её макушке.

ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་རང་བཞིན་གྱི། །
ТУККАР ДАВЕ РАНГЩИН ГЬИ
В её сердце – белое колесо, природа которого – луна.

འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་དབུས། །
КХОРЛО КАРПО ЦИБ ГЬЕ У
У него восемь спиц. В его центре – ТАМ,

ཏཱྃ་དང་རྩིབས་ལ་འབྲུ་བརྒྱད་གསལ། །
ТАМ ДАНГ ЦИБ ЛА ДРУ ГЬЕ САЛ
А на спицах ясно проявляются восемь слогов.

འོད་འཕྲོས་འཕགས་མཆོད་བྱིན་རླབས་བསྡུས། །
О ТРО ПАК ЧË ДЖИНЛАБ ДЮ
Свет исходит вовне, совершает подношения благородным, собирает их благословения

ཁྱད་པར་འཁོར་འདས་ཚེ་བཅུད་རྣམས། །
КХЬЕПАР КХОРДЕ ЦЕЧЮ НАМ
И, в частности, собирает жизненную сущность сансары и нирваны

འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པས་དྲངས། །
ОЗЕР ДЮЦИ НАМПЕ ДРАНГ
В форме нектара и лучей света,

ཐུགས་ཀའི་འཁོར་ལོར་ཐིམ་པ་དང་། །
ТУККЕ КХОРЛОР ТИПА ДАНГ
Все из которых растворяются в колесе у меня в сердце.

དེ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས། །
ДЕ ЛЕ ДЮЦИ ГЬЮН БАБПЕ
Из этого колеса исходит поток нектара, заполняющий мое тело

ལུས་གང་དུས་མིན་འཆི་བ་སྦྱངས། །
ЛЮ ГАНГ ДЮМИН ЧИВА ДЖАНГ
И смывающий возможность безвременной смерти,

ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམས།
ЦЕ ЙИ НГОДРУБ ТОБПАР САМ
Благодаря чему я обретаю сиддхи долгой жизни.

ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།
ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СОХА
ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СВАХА

ཡི་གེ་བཅུ་པ་དང་།
Начитывайте эту десятислоговую мантру и:

ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱ་མཱ་ཨཱ་ཡུར་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།
ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ МАМА АЮР ПУНЬЕ ДЖНЯНА ПУШТИНГ КУРУ СОХА
ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ МАМА АЮР ПУНЬЯ ДЖНЯНА ПУШТИМ КУРУ СВАХА

ཐུན་མཐར།
В конце сессии:

རྗེ་བཙུན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡིས། །
ДЖЕЦУН ЧОМДЕН ДЕМА ЙИ
Драгоценная благородная владычица, запредельная покорительница,

བདག་སོགས་དུས་མིན་འཆི་བ་སྦྱངས། །
ДАК СОК ДЮМИН ЧИВА ДЖАНГ
Очисти [вероятность] безвременной смерти для меня и других существ;

འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །
ЧИМЕ ЦЕ ТАНГ ЙЕШЕ КЬИ
Даруй нам благословения и достижения

བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །
ДЖИНЛАБ НГОДРУБ ЦЕЛ ДУ СËЛ
Бессмертной жизни и мудрости.

ལྷར་སྣང་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། །
ЛХАР НАНГË САЛ ЙИНГ СУ ТИМ
Облик божества растворяется в пространстве ясного света,

ཟབ་ཞི་སྤྲོས་བྲལ་ངང་དུ་བཞག །
ЗАБ ЩИ ТРËДРАЛ НГАНГ ДУ ЩАК
И я покоюсь в состоянии глубинного покоя за пределами усложнений.

སླར་ཡང་རང་ཉིད་སྒྲོལ་མའི་སྐུར། །
ЛАР ЯНГ РАНГНЬИ ДРОЛМЕ КУР
Я вновь проявляюсь в форме Тары,

ལམ་གྱིས་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ། །
ЛАМ ГЬИ САЛВЕ НЕ СУМ ДУ
Лучезарно-ясной и помеченной тремя слогами – 

ཨོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་གྱུར། །
ОМ А: ХУНГ ГИ ЦЕНПАР ГЬЮР
ОМ А: ХУМ – в моих трех центрах.

དགེ་བ་འདི་ཡིས་སོགས་ཀྱིས་དགེ་བསྔོ་བྱའོ། །
Посвятите словами «Силой этой добродетели…» и т.д.

དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །
ГЕВА ВА ДИ ЙИ НЬЮРДУ ДАК
Силой этой добродетели, пусть я быстро

རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །
ДЖЕЦУН ДРОЛМА ДРУБ ГЬЮ НЕ
Достигну реализации Благородной Тары, и пусть благодаря этому

འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །
ДРОВА ЧИК КЬЯНГ МАЛЮПА
Все без исключения живые существа

དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །
ДЕ ЙИ САЛА ГËПАР ШОК
Также достигнут её состояния совершенства.

ཞེས་པའང་རྡོ་གྲུབ་བླ་མ་བསྟན་འཛིན་གྱི་ཁ་ཏོན་དུ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་སོ།། །།
Чокьи Лодро сочинил этот текст для начитывания Додрубом Ламой Тензином.


| Перевод с тибетского на английский – Адам Пирси, при щедрой поддержке Khyentse Foundation и Terton Sogyal Trust, 2020. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2022.

Источник: ‘Jam dbyangs chos kyi blo gros. «sgrol dkar gyi sgrub thabs nyung bsdus/» in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 7: 273–274

Оригинал: Concise White Tara Sadhana | Lotsawa House