Архив метки: нгондро

Краткие предварительные практики Тукдруб Барче Кюнсел

English

༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་བསྡུས་པ། །
Краткие предварительные практики

Из «Сердечной практики Гуру, рассеивающей все препятствия» – Ламе Тукдруб Барче Кюнсел

ПРИМЕЧАНИЕ: Это текст ваджраяны, предназначенный только для тех, кто получал соответствующую устную передачу от квалифицированного держателя линии. Если вы пока не получали подобной передачи, из уважения к указаниям линии передачи не используйте и не читайте этот текст. 

Составлено Тулку Ургьеном Ринпоче

ན་མོ་གུ་རུ་པངྨ་ཀ་ར་ཡེ།
Намо гуру падмакарае!

འདིར་དཔལ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་ཐུགས་བཅུད། བོད་ཡུལ་ས་འོག་ཀུན་གྱི་གཏེར་གཅིག བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་རིམ་གཉིས་ཟབ་མོའི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས་ཟུང་འཇུག་གི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འདོད་པས། ཐོག་མ་ཁོ་ནར་ཐུན་མོང་དུ་ངེས་འབྱུང་དང༌། དད་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད་པས་བློ་རྒྱུད་ཀྱི་ཞིང་ས་ལེགས་པར་སྦྱངས་ལ།
Здесь содержится сердечная сущность Великого Оргьена, Достославного Знатока Трех Времен. Среди всех сокровищ, спрятанных в землях Тибета, данное является уникальным. Тому, кто хочет быстро достичь плода-единения посредством двух глубинных стадий «Сердечной практики Гуру, рассеивающей все препятствия», прежде всего следует в качестве общей подготовки пробудить мощные отречение, веру и великое сострадание, тем самым возделывая поле – поток своего ума. 

ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ས་བོན་གདབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལ་ལྔ། ཐར་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་གྱི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ། འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་བཟླས། མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་མནྜལ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་བྱིན་རླབས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་དང་ལྔ་ལས།
Следует упорствовать в том, чтобы засеять семена особых предварительных – следующих пяти практик:

  1. Обращения за прибежищем, которое представляет собой корень пути к освобождению;
  2. Порождения сердца пробуждения  – бодхичитты, которая представляет собой сущность пути к всеведению;
  3. Медитации на Ваджрасаттве и начитывания его мантры, которые очищают препятствующие условия, злодеяния и завесы;
  4. Подношения мандалы, которое совершенствует накопления, то есть благоприятствующие условия, и
  5. Тренировки в гуру-йоге благословений – непревзойденной практике пути ваджраяны.

ཐོག་མར་སྐྱབས་སེམས་ནི།
I & II. Прибежище и бодхичитта

མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བཏབ་པའི་སྤྱན་སྔར་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒོ་གསུམ་འཇུག་པ་གཅིག་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པར་མོས་ཏེ།
В пространстве перед собой явно визуализируйте объекты прибежища. Представьте, что в их присутствии вы и все живые существа посредством трех врат обращаетесь за прибежищем и искренне порождаете бодхичитту.

ན་མོ༔ བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔
НАМО༔ ДАК ДАНГ КХАНЬЯМ СЕМЧЕН МАЛЮ КЮН༔
НАМО༔ Я и все существа, бесконечные как пространство,༔

སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
КЬЯБ КЬИ ЧОКГЬЮР НАМ ЛА КЬЯБ СУ ЧИ༔
Обращаемся за прибежищем к его наивысшим источникам.༔

སྨོན་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔
МËН ТАНГ ДЖУКПЕ ДЖАНГЧУБ СЕМКЬЕ НЕ༔
Пробуждая бодхичитту устремления и применения,༔

སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔
КУ СУМ ЛАМЕ ГОПАНГ ДРУБ ПАР ГЬИ༔
Я реализую уровень трикая-гуру.༔

ཞེས་ཅི་ནུས་མཐར་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བདག་གཞན་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་བསམ།
Повторяйте как можно больше раз. Затем представьте, что лучи света, струящиеся из объектов прибежища, очищают все злодеяния и завесы – ваши и всех остальных существ.

རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་བཟླས་ལ།
III. Медитация на Ваджрасаттве и начитывание его мантры

ཐོག་མར་རྟེན་གྱི་སྟོབས་ལྷ་གསལ་གདབ་པ་ནི།
Сначала визуализируйте божество – силу опоры:

ཨཱ༔ བདག་གི་སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་སྟེང་༔
А༔ ДАК ГИ ЧИВОР ПЕДЕ ТЕНГ༔
А༔ Над моей головой, на лотосе и лунном диске༔

སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔
САНГЬЕ КЮН ГЬИ ЙЕШЕ КУ༔
Восседает форма мудрости всех будд – ༔

རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ༔
ДОРДЖЕ СЕМПА ДЕВА ЧЕ༔
Ваджрасаттва, Великое Блаженство.༔

དྲི་མེད་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་མདངས༔
ДРИМЕ ТËНКЕ ДАВЕ ДАНГ༔
Он свободен от изъянов, подобно сиянию осенней луны.༔

ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔
ЧАК НЬИ ДОРДЖЕ ДРИЛБУ НАМ༔
Его две руки держат ваджру и колокольчик༔

རང་འོད་སྙེམས་མ་དགྱེས་པར་འཁྲིལ༔
РАНГ О НЬЕМА ГЬЕПАР ТРИЛ༔
И радостно обнимают Ваджрагарву, его собственный свет.༔

དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔
ДАР ТАНГ РИНЧЕН ГЬЕН ГЬИ ДЗЕ༔
Он убран шелками и драгоценными украшениями.༔ 

ཞབས་ཟུང་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས༔
ЩАБ СУНГ ДОРДЖЕ КЬИЛТРУНГ ГИ༔
Его две ноги скрещены в ваджрной позе.༔

འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔
ДЖА ЗЕР ТИКЛЕ ЛОНГ НА ЩУК༔
Он восседает в вихре бинду, радуг и светов.༔

ཞེས་གསལ་བཏབས་ཏེ། རྣམ་པར་སུན་འབྱིན་པའི་སྟོབས། སྡིག་ལྟུང་ལ་གནོང་འགྱོད་དྲག་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི། གཉེན་པོ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྟོབས་སྔགས་བཟླ་བའི་དམིགས་པ་ཡིད་ལ་བྱ་བ་ནི།
Визуализируйте так, как описано. В начале породите силу раскаяния — мощное сожаление о совершенных проступках и падениях — а затем применяйте силу лекарства, то есть визуализацию для начитывания мантры:

ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔
ТУГ КАР ДАВЕ КЬИЛКХОР У༔
В центре лунного диска в его сердце༔

བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ༔
ДЕШЕК КЮН ГЬИ ТУК СОК ХУМ༔
Находится слог ХУМ [ཧཱུྃ], жизненная сила всех сугат.༔

ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔
ЙИГЕ ГЬЯПЕ НГАК КЬИ КОР
Он окружен стослоговой мантрой.༔

བཟླས་པས་འོད་འཕྲོས་དོན་གཉིས་བྱས༔
ДЕПЕ О ТРО ДËН НЬИ ДЖЕ
Благодаря начитыванию из них исходят лучи света, исполняющие двойственную цель.༔

ཚུར་འདུས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བབས༔
ЦУР ДЮ ДЮЦИ ЧУ ГЬЮН БАП
Когда они вновь собираются, проливается поток амриты.༔

རང་གི་ཚངས་པའི་སྒོ་ནས་ཞུགས༔
РАНГ ГИ ЦАНГПЕ ГО НЕ ЩУК
Он проникает через мою макушку,༔

སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་ཀུན་སྦྱངས་ནས༔
ДИК ДРИБ НЬЯМЧАК КЮН ДЖАНГ НЕ
Очищая проступки и завесы, а также поврежденные и нарушенные обеты.༔

དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད་པར་གྱུར་བསམ་ལ།
ДАК ЧИНГ ДРИМА МЕПАР ГЬЮР
Я достигаю безупречного и чистого состояния.༔

ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ།
Представляйте это, как можно больше раз начитывая мантру:

ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ༔ ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མ་མེ་མུ་ཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔
ОМ БЕНДЗА САТО САМАЯ༔ МАНУ ПАЛАЯ༔ БЕНДЗА САТО ТЕНОПА༔ ТИШТА ДРИДХО МЕ БХАВА༔ СУТОКАЙО МЕ БХАВА༔ СУПОКАЙО МЕ БХАВА༔ АНУРАКТО МЕ БХАВА༔ САРВА СИДДХИ МЕ ПРАЯЦЦА༔ САРВА КАРМА СУЦАМЕ༔ ЦИТТАМ ШРИЯМ КУРУ ХУНГ༔ ХА ХА ХА ХА ХО༔ БХАГАВАН САРВА ТАТХАГАТА БЕНДЗА МАМЕ МЮНЦА༔ БЕНДЗИ БХАВА МАХА САМАЯ САТО А༔
Ом ваджрасаттва самаям༔ анупалая༔ ваджрасаттва-твенопа-тиштха༔ дридхо ме бхава༔ сутошьо ме бхава༔ супошьо ме бхава༔ ануракто ме бхава༔ сарва-сиддхим ме праяччха༔ сарва-кармасу ча ме༔ читтам шреям куру хум༔ ха ха ха ха хо༔ бхагаван сарва-татхагата-ваджра ма ме мюнча༔ ваджри бхава махасамая саттва а༔

ཞེས་ཅི་ནུས་དང༌།
Затем повторяйте следующую мантру столько раз, сколько уместно:

ༀ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ
ОМ БЕНДЗА САТО А:
Ом ваджрасаттва а:༔

ཞེས་པའང་ཅི་རིགས་པར་བཟླས་མཐར།
В конце произнесите:

མགོན་པོ་བདག་ནི་མི་ཤེས་རྨོངས་པ་ཡིས༔
ГËНПО ДАК НИ МИ ЩЕ МОНГПА ЙИ
Защитник, в силу своего неведения и недостаточного понимания༔

དམ་ཚིག་ལས་ནི་འགལ་ཞིང་ཉམས༔
ДАМЦИК ЛЕ НИ ГЕЛ ЩИНГ НЬЯМ
Я нарушал и повреждал свои самаи.༔

བླ་མ་མགོན་པོས་བསྐྱབ་མཛོད་ཅིག༔
ЛАМА ГËНПË КЬЯБ ДЗË ЧИК
Гуру и защитник, прошу, даруй мне прибежище!

གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི༔
ЦОВО ДОРДЖЕ ДЗИНПА НИ
Владыка, держатель ваджры,༔

ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན༔
ТУКДЖЕ ЧЕНПË ДАКНЬИ ЧЕН
Наделенный природой великого сострадания,༔

འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི༔
ДРОВЕ ЦО ЛА ДАК КЬЯБ ЧИ
Царь существ, к тебе я обращаюсь за прибежищем.༔

གང་ལྟར་ཡང༌།
Затем каждый раз произносите:

སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ། །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ།
КУ СУНГ ТУК ЦАВА ДАНГ ЙЕНЛАК ГИ ДАМЦИК НЬЯМЧАК ТАМЧЕ ТËЛ ЩИНГ ШАК СО, ДИКДРИБ НЬЕТУНГ ДРИМЕ ЦОК ТАМЧЕ ДЖАНГ ЩИНГ ДАКПАР ДЗЕ ДУ СËЛ
Я открыто признаю все поврежденные и нарушенные коренные и побочные самаи тела, речи и ума. Молю, очисти и устрани все мои проступки, завесы, падения и скверны!

ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགྱེས་ཤིང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་དག་པ་ཡིན་ནོ། །
ЩЕ СËЛВА ТАПЕ ЛАМА ДОРДЖЕ СЕМПА ГЬЕ ЩИНГ ДЗУМПА ТАНГ ЧЕПЕ РИК ГЬИ БУ КХЬО КЬИ ДИКДРИП НЬЕТУНГ ТАМЧЕ ДАКПА ЙИН НО
Это молитвенное обращение радует Гуру Ваджрасаттву. Улыбаясь, он говорит: «Дитя благородной семьи, все твои проступки и завесы очищены».

ཞེས་གནང་བ་བྱིན་ཅིང་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པས་རང་ཉིད་ཀྱང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར།
ЩЕ НАНГВА ДЖИН ЧИНГ О ДУ ЩУ НЕ РАНГ ЛА ТИМПЕ РАНГ НЬИ КЬЯНГ ПЕЛ ДОРДЖЕ СЕПЕ КУР ГЬЮР
Таким образом даруя мне избавление, он тает в свете и растворяется во мне. Я сам обращаюсь в форму мудрости достославного Ваджрасаттвы.

ཞེས་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་པར་བསམ།
Таким образом представляйте, что все ваши проступки и завесы очищены, а поврежденные и нарушенные самаи исправлены. 

མཎྜལ་ནི།
IV. Подношение мандалы

རིན་པོ་ཆེའི་མཎྜལ་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་ཚོམ་བུའི་རྒྱུ་སོགས་སྟ་གོན་བྱས་ལ། ལུས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འགོད་པ་དང་བསྟུན་ནས། ངག་ཏུ།
Подготовьте основу для мандалы из драгоценных металов, благоуханную воду, материалы для горстей и так далее. Затем, в соответствии с тем, как организованы физические части тела, произнесите:

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་དང་༔
ОМ А: ХУМ༔ КХАМ СУМ НËЧЮ ПЕЛДЖОР ДАНГ༔
ОМ А: ХУМ༔ Три царства, среду и её обитателей, всё богатство и великолепие,༔

བདག་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་ཀུན༔
ДАК ЛЮ ЛОНГЧË ГЕЦОК КЮН
Свое тело, имущество и каждую без исключения добродетель༔

ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་འབུལ༔
ТУКДЖЕ ДАКНЬИ НАМ ЛА БЮЛ
Я подношу владыкам сострадания.༔

བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
ЩЕ НЕ ДЖИН ГЬИ ЛАБ ТУ СËЛ
Молю, примите их и даруйте свои благословения!༔

ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཏྣ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔
ОМ САРВА ТАТХАГАТА РАТНА МАНДАЛА ПУДЗА ХО
Ом сарва татхагата ратна мандала пудза хо༔

ཞེས་བརྗོད་ཅིང༌། ཡིད་ཀྱི་རི་རབ་གླིང་བཞི་ལྷ་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་ཞིང་རྡུལ་གྱི་གྲངས་དང་མཉམ་པ་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་བ་ཕྱི་ཡི་མཎྜལ། རང་རང་གི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་གཅེས་པར་བཟུང་བའི་འདོད་དགུའི་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ་འབུལ་བ་ནང་གི་མཎྜལ། དེ་ཐམས་ཅད་འཁོར་གསུམ་མི་དམིགས་པའི་ལྟ་བས་རྒྱས་ཐེབས་པ་གསང་བའི་མཎྜལ་ཏེ་གསུམ་ཀ་ཕྲུག་གཅིག་ཏུ་ལན་མང་དུ་འབུལ་ཞིང་མཐར། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་བསྟིམ།
Мысленно проявить и преподнести гору Сумеру, четыре континента и богатства богов и людей в количестве, равном числу атомов во вселенной, значит поднести внешнюю мандалу.
Поднести ваши собственные совокупности, элементы и чувственные основы, вместе со всеми удовольствиями, которыми вы дорожите, значит поднести мандалу внутреннюю. 
Опечатать всё это воззрением, которое свободно от концептуализации трех сфер – поднести мандалу тайную. 

Подносите все три вида одновременно, бесчисленное множество раз, и в конце растворите поле накопления в себе.

བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གསུམ་སྟེ།
V. Гуру-йога

Здесь три части.

དང་པོ་ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ནི།
A. Внешний уровень: практика в форме молитвы испрошения

མོས་འདུན་རྩེ་གཅིག་པས།
С однонаправленной преданностью скажите:

རང་མདུན་ནམ་མཁར་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོའི་དབུས༔
РАНГ ДЮН НАМКХАР ЧËТРИН ГЬЯЦО У
Среди океана облаков подношений в небе передо мной༔

སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་སྟེང་༔
СЕНГТРИ ПЕМА НЬИДА ЦЕКПЕ ТЕНГ
На львином троне, на котором находятся лотос, солнце и луна,༔

སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔
КЬЯБНЕ КЮНДЮ ОРГЬЕН ТОТРЕНГ ЦЕЛ
Пребывает Оргьен Тотргенг Цел, воплощение всех объектов прибежища.༔

ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་འཛུམ་གཟི་འོད་འབར༔
ЩЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ ТРО ДЗУМ ЗИ ОБАР
У него один лик, две руки и гневная улыбка. Он блистает великолепием.༔

པད་ཞྭ་གསང་ཕོད་ཆོས་གོས་ཟབ་བེར་གསོལ༔
ПЕ ЩА САНГПË ЧËГË ЗАБ ПЕР СËЛ
На нем лотосовая шапка, внутренняя рубашка, дхармическая накидка и парчовый плащ.༔

ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ཐོད་བུམ་བསྣམས༔
ЧАК ЙЕ ДОРДЖЕ ЙОНПЕ ТËБУМ НАМ
Правой рукой он держит ваджру, левой – чашу из черепа и сосуд.༔

གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦས་ཚུལ་ཁ་ཊྭཱྃ་འཁྱུད༔
САНГВЕ ЧАКГЬЯ БЕЦЮЛ КХАТВАНГ КХЬЮ
Он приобнимает тайную мудру, сокрытую в форме трезубца.༔

ཞབས་གཉིས་རོལ་སྟབས་འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་ཀློང་༔
ЩАБ НЬИ РËЛ ТАП ДЖАЦËН О НГЕ ЛОНГ
Его две ноги – в игривой позе. Он восседает в окружении пятицветного радужного света.༔

རབ་འབྱམས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔
РАБДЖАМ ЦАВА СУМ ГЬИ ТРИНПУНГ ТРО
От него исходят безграничные облака трех корней.༔

སྣང་སྲིད་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ངོ་བོར་གྱུར༔
НАНГСИ ПЕЛДЕН ЛАМЕ НГОВОР ГЬЮР
Все видимое и возможное есть сущность достославного гуру.༔

ཞེས་གསལ་བཏབ་ལ། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་འཇུག་པའི་ཕྱིར་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས།
Визуализируйте таким образом, а затем, чтобы получить благословения, много раз повторяйте следующую молитву испрошения с мощной искренней преданностью:

དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
ДЮ СУМ САНГЬЕ ГУРУ РИНПОЧЕ
Будда трех времен, Гуру Ринпоче,༔

དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔
НГËДРУП КЮН ДАК ДЕВА ЧЕНПË ЩАБ
Владыка всех сиддхи, Великое Блаженство,༔

བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔
БАРЧЕ КЮН СЕЛ ДЮДУЛ ДРАКПО ЦЕЛ
Рассеивающий все препятствия, Гневный Укротитель Мар –༔

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
СОЛВА ДЕПСО ДЖИН ГЬИ ЛАБ ТУ СËЛ
Молю тебя, даруй свои благословения.༔

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་༔
ЧИ НАНГ САНГВЕ БАРЧЕ ЩИВА ДАНГ
Усмири внешние, внутренние и тайные препятствия༔

བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
САМПА ЛХЮН ГЬИ ДРУБПАР ДЖИНГЬИ ЛОБ
И спонтанно исполни все желания.༔

ཞེས་མང་དུ་བརྗོད་ཅིང༌གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །

གཉིས་པ་ནང་བསྙེན་པའི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པ་དབང་བླང་བ་དང་བཅས་པ་ནི།
Б. Внутренний уровень: практика в форме начитывания в сочетании с принятием посвящения

དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་འཇའ་འོད་ཐིག་ལེ་སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་གྲངས་མེད་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་བྱུང་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། །
Благодаря вашим молитвам испрошения радуги, света и бинду – бесчисленные, как пылинки в луче света, и принимающие формы божеств, семенных слогов и атрибутов – проявляются из трех центров каждого из собравшихся божеств, а затем растворяются в вас. Благодаря этому вы получаете все без исключения посвящения, благословения и сиддхи. Представляя этот процесс, повторяйте:

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
Ом а: хум бендза гуру пема сиддхи хум༔
ОМ А: ХУМ ВАДЖРА ГУРУ ПАДМА СИДДХИ ХУМ༔

ཞེས་བཟླ། ཐུན་སྡུ་བ་ན་འཁོར་གྱི་རྩ་བ་གསུམ་སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ལ་ཐིམ། དེའི་གནས་བཞི་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་ག་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་བྱུང༌། རང་གི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་ཐོབ་པར་བསམ་ལ།
Когда вы завершаете сессию, собрание трех корней растворяется в великом наставнике из Уддияны – гуру, воплощающем все объекты прибежища. Из его четырех центров исходят лучи белого, красного, синего и многоцветного света. Они растворяются в вас, благодаря чему вы получаете четыре посвящения. Представляя это, скажите:

དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་སྐུ་ཡི་གནས་བཞི་ནས༔
ПАЛДЕН ЛАМЕ КУ ЙИ НЕ ЩИ НЕ༔
Из четырех центров формы достославного гуру༔

འོད་ཟེར་བྱུང་བ་བདག་གི་གནས་བཞིར་ཐིམ༔
ОЗЕР ДЖУНГВА ДАК ГИ НЕ ЩИР ТИМ༔
Исходят лучи света, которые растворяются в моих четырех центрах.༔

སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཡི༔
КУ СУНГ ТУК ДАНГ ЙЕШЕ ДОРДЖЕ ЙИ༔
Обретя благословения его ваджрных тела, речи, сердца и пробужденности,༔

བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དབང་བཞི་ཐོབ་པར་གྱུར༔
ДЖИН ГЬИ ЛАБ НЕ ВАНГ ЩИ ТОБ ПАР ГЬЮР༔
Я получаю четыре посвящения.༔

གསུམ་པ་གསང་བ་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི།
В. Тайный уровень: практика окончательной гуру-йоги простоты в форме применения активности

བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཉིད༔
ЛАМА ОРГЬЕН ЧЕНПО НЬИ༔
Великий наставник из Уддияны༔

དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་རང་ལ་ཐིམ༔
ГЬЕПА ЧЕНПË РАНГ ЛА ТИМ༔
С великой радостью растворяется во мне.༔

རང་ཡང་ཀུན་གཞི་མ་བཅོས་པའི༔
РАНГ ЯНГ КЮНЩИ МАЧËПЕ༔
В состоянии неизмышленной всеосновы༔

ངང་ལ་ཡིད་ནི་འཛིན་པ་བྲལ༔
НГАНГ ЛА ЙИ НИ ДЗИНПА ДРЕЛ༔
Мой ум, свободный от фиксации,༔

རྣམ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔
НАМДАК ТРËДРЕЛ ЧОКЬИ КУ༔
Есть чистая дхармакая, свободная от построений.༔

ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ། དུས་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་རིག་སྟོང་གཉུག་མའི་རང་ཞལ་ལྟ་བས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། དངོས་གཞིའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ལམ་ལ་བསླབ་པའམ། སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་ཡིན་ན།
Произнесите эти слова и представьте описанное. Затем взирайте в естественный лик врожденного пустотного осознавания, лишенного умопостроений прошлого, настоящего и будущего. Соприкоснувшись с этим, затем либо упражняйтесь на путях основной практики – зарождения и завершения – либо, если пришло время обратиться к будничным делам, произнесите:

ཧོཿ རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་པའི་མཐུས༔
ХО༔ РИКДЗИН ЛАМЕ КЬИЛКХОР ДРУБПЕ ТЮ༔
ХО༔ Осуществляя мандалу гуру-видьядхары,༔

བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔
ДАК ДАНГ ТАЙЕ СЕМЧЕН МАЛЮ КЮН༔
Пусть я и все бесконечные живые существа༔

ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་༔
ТРИНЛЕ НАМ ЩИ ЛХЮН ГЬИ ДРУБПА ДАНГ༔
Спонтанно осуществляем четыре пробужденные активности༔

འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་གྲོལ་བར་ཤོག༔
ОСЕЛ ЧОКЮ ЙИНГ СУ ДРОЛВАР ШОК༔
И будем освобождены в основополагающее пространство светоносной дхармакаи.༔

རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས༔
ЦА ГЬЮ ЛАМЕ ДЖИНЛАП НЬИНГ ЛА ЩУК༔
Пусть благословения коренных гуру и гуру линии передачи проникнут в мое сердце!༔

ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་འགྲོགས༔
ЙИДАМ КХАНДРО ЛЮ ДАНГ ДРИП ЩИН ДРОК༔
Пусть йидамы и дакини сопровождают меня, как тень сопровождает тело!༔

ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་བར་ཆད་ཀུན་བསལ་ནས༔
ЧОКЬОНГ СУНГМЕ БАРЧЕ КЮН СЕЛ НЕ༔
Пусть защитники Дхармы и охранители рассеивают все препятствия!༔

མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔
ЧОКТЮН НГËДРУБ ДРУБПЕ ТАШИ ШОК༔
Да пребудет благоприятствование достижения высших и обычных сиддхи!༔

ཅེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པས་རྒྱས་གདབ་པ་དང༌། ཐུན་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྤྱོད་པས་དུས་འདའ་བ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །
Таким образом посвятите корни добродетели наивысшему пробуждению. Опечатайте практику совершенными, чистыми благоустремлениями и упражняйтесь в том, чтобы проводить время во всех перерывах за делами, которые соответствуют Дхарме.

མཆོག་གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་ལས་དང་པོ་པའི་ཆེད་དུ་ཤིན་ཏུ་མདོར་བསྡུས་སུ་ཀརྨ་ཨོ་རྒྱན་པས་བྲིས་པའོ།། །།
Эта чрезвычайно краткая версия предварительных практик для терма Чогкьюра Лингпы «Сердечная практика Гуру, рассеивающая все препятствия» (Тукдруб Барче Кунсел) была написана Кармой Ургьеном [Тулку Ургьеном Ринпоче] для новичков.


Перевод с тибетского на английский выполнен Rangjung Yeshe Translations и Lhasey Lotsawa Translations (исходный перевод Эрика Пемы Кунсанга был сверен с тибетским и отредактирован Лорой Дайнти и Ориан Шераб Лхамо), 2019. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2021.

Источник: The Concise Preliminary Practices | Lhasey Lotsawa

Защищено: Предварительная практика гуру-йоги Друкпа Кагью

Это содержимое защищено паролем. Для его просмотра введите, пожалуйста, пароль:

Краткая литургия предварительных практик в соответствии с «Новыми сокровищами Дуджома»

༄༅། །བདུད་འཇོམས་གཏེར་གསར་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་བསྡུས་པ་བཞུགས། །

Его Святейшество Дуджом Ринпоче, Джикдрал Йеше Дордже

བདུད་འཇོམས་གཏེར་གསར་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་བསྡུས་པ་འདིའི་གོ་དོན་ས་བཅད་ལ།

དང་པོ་སྦྱོར་བ་བློ་ལྡོག་རྣམ་བཞིའི་ངག་འདོན་ནི།

1. Подготовка: Начитывание четырех размышлений, обращающих ум

ན་མོ༔ བསླུ་མེད་གཏན་གྱི་མགོན་པོ་བླ་མ་མཁྱེན༔
намо, люме тен гьи гёнпо лама кхьен
Почтение! О лама, мой неизменный и постоянный защитник!

དལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ༔
делджор ди ни шинту ньепар ка
Это свободное и наделенное дарованиями человеческое перерождение очень сложно обрести.

སྐྱེས་ཚད་མི་རྟག་འཆི་བའི་ཆོས་ཅན་ཡིན༔
кье це митак чиве чёчен йин
Все, что рождено, по природе своей непостоянно и обречено умереть.

དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད༔
гедик ле кьи гьюндре люваме
Благотворные и вредоносные действия приносят свои неизбежные следствия.

ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོའི་ངང་༔
кхам сум кхорва дукнгел гьяцо нганг
Три царства самсары – это океан страданий.

དྲན་ནས་བདག་བློ་ཆོས་ལ་འགྱུར་བར་ཤོག༔
дрен не дак ло чё ла гьюрвар шок
Распознав это, пусть ум мой обратится к Дхарме.

ཅེས་ལན་གང་མང་བརྗོད་ལ་བློ་སྦྱང་།
Повторение этих строф множество раз должным образом тренирует ум.

གཉིས་པ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་ལ།
2. Основные предварительные практики

དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི།
2.1 Принятие прибежища

མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྐྱབས་ཡུལ་མཆོག་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྩ་བའི་བླ་མ་ཉིད་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ལ།
С верой в то, что ваш коренной лама, который, по сути, воплощает поле прибежища – Три Драгоценности – проявляется в небе как Гуру Ринпоче:

འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་བར༔
ди сунг чанг чуб ньингпо матоб бар
Отныне и до обретения мной сущности просветления

བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
лама кончог сум ла кьяб су чи
Я принимаю прибежище в Ламе, Будде, Дхарме и Сангхе,

ཞེས་ཕྱག་དང་སྦྲགས་སྟེ་ཅི་ནུས་སུ་བརྗོད།
Сочетайте с простираниями и начитывайте как можно больше.

གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི།
2.2 Бодхичитта: Развитие пробужденного настроя

སྐྱབས་ཡུལ་དཔང་པོར་གསོལ་ཏེ།
С полем прибежища в качестве своего свидетеля молитесь:

ད་ནས་བཟུང་སྟེ་འཁོར་བ་མ་སྟོང་བར༔
да не сунг те кхорва матонг бар
Отныне и до опустошения самой сансары

མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཕན་བདེ་བསྒྲུབ༔
магьюр семчен кюн гьи пенде друб
Стану упорствовать ради пользы и благополучия всех живых существ, (что некогда были собственными родителями).

ཅེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བློ་སྦྱང་།
Таким образом развивается настрой пробуждения.

གསུམ་པ་ཚོགས་བསགས་མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི།
2.3 Подношение мандалы, что накапливает заслугу и мудрость

མཎྜ་ལ་ཚོམ་བུ་དངོས་སུ་བཤམས་པ་དཔེར་མཚོན་ནས།
С реально собранной мандалой, что символизирует подношение, повторяйте:

ཚེ་རབས་ཀུན་གྱི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ༔
цераб кюнгьи лю данг лонгчё пел
Во всех своих жизнях своё тело, своё имущество и все свои заслуги

ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་འབུལ༔
цок ньи дзог чир кончок сум ла бюл
Я подношу Прибежищу (Будде, Дхарме и Сангхе), дабы накопить заслугу и мудрость.

ཨི་དམ་རཏྣ་མཎྜ་ལ་ཀཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི།
ИДАМ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬЯТАЯМИ

ཞེས་མཎྜལ་གང་མང་འབུལ།
Подносите мандалу множество раз.

གཞི་པ་སྒྲིབ་སྦྱོང་རྡོར་སེམས་སྒོམ་བཟླས་ནི།
2.4 Очищающие загрязнения медитация и начитывание мантры Ваджрасаттвы

རང་ཉིད་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་ངང་ནས།
Я сам(а) – в обыденной форме.

སྤྱི་བོར་བླ་མ་རྡོར་སེམས་དབྱེར་མེད་པའི༔
чивор лама дорсем йерме пе
Над моей головой – Лама, нераздельный с Ваджрасаттвой.

སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་སྒྲིབ་སྦྱངས་གྱུར༔
ку ле дюци гьюн баб дриб джанг гьюр
Из его тела стекает поток нектара, что очищает все наши неблагую карму, разрушительные эмоции, болезни, разрушительные влияния (неблаго) и препятствия, вызванные дигпа (неблагими действиями) и дрипа (завесами).

Стослоговая мантра

ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་
ом бендза сато самая
ОМ, превосходнейшее провозглашение хвалы, самая Ваджрасаттвы:

མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་
манупалая бендза сато
О Ваджрасаттва, защити самаю

ཏེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲི་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔
тенпотишта тридхо ме бхава
Пусть ты прочно пребываешь во мне

སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔
сутокхайо ме бхава
Даруй мне полное удовлетворение

སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔
супокхайо ме бхава
Возрастай во мне (усиль благое во мне)

ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔
ануракто ме бхава
Будь любящим по отношению ко мне

སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔
сарва сиддхи ме праяччха
Даруй мне все сиддхи

སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔
сарва карма су ца ме
Покажи мне все кармы (активности)

ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཾ་ཀུ་རུ་
циттам шреянг куру
Сделай мой ум благим, добродетельным и благоприятным!

ཧཱུྂ༔
хунг
Хум! Сердечная сущность, семенной слог Ваджрасаттвы

ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་
ха ха ха ха
Ха ха ха ха! Символизирует четыре безмерных, четыре посвящения, четыре радости и четыре кайи.

ཧོ༔
хо
Хо! Восклицание радости от этого достижения

བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་
бхагаван сарва татхагата
О благословенный, воплощающий всех ваджрных татхагат

བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་
бендза маме мюнца
Не оставляй меня

བཛྲཱི་བྷ་ཝ་
бендзи бхава
Даруй мне реализацию ваджрной природы

མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་
маха самая сато
О великий Самаясаттва

ཨཱ༔
а:
А! Сделай меня единым/единой с собой.

ཞེས་བདུད་རྩི་འབེབ་སྦྱོང་གི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཡིག་བརྒྱ་དང་།
Начитывайте стослоговую мантру, визуализируя нисходящий поток очищающего нектара.

Шестислоговая мантра

ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྂ༔
ОМ БЕНДЗА САТО ХУНГ

ཞེས་ཡིག་དྲུག་ཅི་ནུས་སུ་བཟླས་མཐར།
Как можно больше раз повторяйте шестислоговую мантру.

В завершение:

འོད་ཞུ་བདག་སྣང་དང་འདྲེས་རོ་གཅིག་གྱུར༔
о щу дакнанг данг дре ро чик гьюр
Лама Ваджрасаттва растворяется в свете и становится един со мной.

ཞེས་རྡོར་སེམས་རང་ལ་བསྡུས་ཏེ་མཉམ་པར་བཞག །
Покойтесь в медитации, вобрав Ваджрасаттву в себя.

ལྔ་པ་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི།
2.5 Быстрые благословения единения с умом Гуру

རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མདུན་མཁའ་རུ༔
рангньи дордже нэлджор дюн кха ру
Я превращаюсь в Ваджрайогини; в небе передо мной

རྩ་བའི་བླ་མ་པདྨའི་སྐུར་བཞེངས་གྱུར༔
цаве лама пеме кур щен гьюр
Мой цавей лама проявляется в форме Гуру Падмасамбхавы.

Четырехстрочная молитва призывания

དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྐུ༔
дю сум сагье малю дюпе ку
Воплощение всех будд – прошлого, настоящего и будущего, –

རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
цавей лама чок ла сёлва деб
Несравненный цавей лама, тебе молюсь.

འདི་ཕྱི་བར་དོ་གསུམ་དུ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས༔
ди чи бардо сум ду тукдже сунг
В этой жизни и в следующей и в состояниях бардо с состраданием направляй меня.

དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
дю сум гьюнче мепар джингьи лоб
Постоянно, во все времена даруй мне свои благословения.

Мантра Ваджра Гуру

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྂ༔
ОМ А ХУНГ БЕНДЗА ГУРУ ПЕМА СИДДХИ ХУНГ

ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་གང་མང་བཟླས་ལ།
Начитывайте множество раз – сто, тысячу и так далее.

Обретение сиддхи и растворение

སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བྱིན་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ༔
ку сунг тук кьи ванг джин йонгдзог тоб
Я получаю полное посвящение благословениями тела, речи и ума Гуру Ринпоче.

བཛྲ་གུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྐ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྂ༔
бендза гуру кая вака цитта сидди хунг

ཞེས་དབང་བཞི་བླང་མཐར།
Таким образом получите Четыре Посвящения. В завершение:

བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་ཐིམ་དབྱེར་མེད་ངང་༔
лама о шью ранг тим йерме нганг
Лама растворяется в свете и становится нераздельно со мной единым.

རིག་སྟོང་དོན་གྱི་བླ་མའི་རང་ཞལ་བལྟ༔
риктонг дён гьи ламе ранг щел та
Распозавайте собственное ригпа как абсолютного Ламу.

ཞེས་བླ་མ་རང་ལ་བསྡུས་ཏེ་མཉམ་པར་བཞག །
Покойтесь в медитации, растворив Гуру в себе.

དྲུག་པ་འཕོ་བ་ནི།
2.6 Перенос сознания (пхова)

མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
гёнпо опакме ла солва деб
Молюсь защитнику Амитабхе, Будде Безграничного Света,

ཟབ་ལམ་འཕོ་བ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
заблам пова джонгпар джингьи лоб
Силой твоих благословений для смогу я осуществить глубинный путь пховы!

ཞེས་ལན་གང་མང་བརྗོད་ལ་འཕོ་བའི་འདུན་པ་བྱ།
Повторяйте множество раз, чтобы усилить намерение перенести свое сознание.

བདུན་པ་ལུས་སྦྱིན་དགེ་བསྔོ་ནི།
2.7 Щедрость дарования собственного тела и посвящение заслуги

ད་ནི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩར་བཅས༔
дани лю данг лонгчё гецар че
Ныне своё тело, своё имущество, свои заслуги и даже их причины, все вместе

མ་གྱུར་འགྲོ་ལ་ཕངས་པ་མེད་པར་བཏང་༔
магьюр дро ла пангпа мепар тонг
Я без какого-либо сожаления отдаю всем существам;

འགྲོ་དོན་རླབས་ཆེན་གེགས་མེད་འགྲུབ་པར་ཤོག༔
дро дён лаб чен гекме друбпар шок
Пусть всем существам я беспрепятственно принесу огромное благо.

ཅེས་སོགས་སྨོན་ལམ་ནན་ཏན་དུ་གདབ་བོ།
Таким образом, возносите истовые молитвы устремления и т.д.

ཞེས་གཏེར་གསར་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་རྒྱས་པ་ མི་ཤེས་ཤིང་མི་ལྕོགས་པའི་རིགས་ལ་ཕན་ཕྱིར་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་བསྡུས་པ་ འདིའི་གནད་དོན་གོ་བདེའི་གསལ་འདེབས་ས་བཅད་ཙམ་དུ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་ སོ༎ ༎

Это краткая литургия предварительных практик, написанных Дижкдралом Йеше Дордже, четко проясняющая сущностный смысл и предназначенная для тех, кто не понимает или неспособен читать обширные предварительные практики в соответствии с Новыми Сокровищами.

Оригинал: Dudjom Tersar Ngöndro | Lotsawa House

Краткие заметки по визуализации для краткой литургии предварительной практики чистого видения

Кьябдже Дуджом Ринпоче

Намо гуруе!

У практики этой предварительной стадии глубинного пути есть две стадии: общая и особая.

I. ОБЩИЕ ПРЕДВАРИтЕЛЬНЫЕ ПРАКТИКИ: МЕДИТАЦИЯ ДЛЯ начитывания четырех причин отречения

Намо означает «Выражаю почтение». Кому мы выражаем почтение? Тому, кто вечно неизменен и никогда нас не обманет, высшему и постоянному прибежищу или защитнику, который является воплощением Трех Самоцветов, нашему драгоценному коренному ламе. Начните с подобной молитве к ламе с пониманием того, зачем вы это делаете, говоря: «Позаботься обо мне! Ты ведаешь меня!».

Затем размышляйте следующим образом:

«Подобную этой физическую основу, наделенную изобильными качествами свобод и преимуществ, обрести чрезвычайно сложно. Это тело, что  обретено мной ныне, как и всё остальное, что рождено, не просуществует вечно, и неизбежно умрет. В тот момент это тело будет оставлено, но ум продолжит существовать, направляемый любыми благотворными и вредоносными действиями, что мной накоплены, и вследствие этого я стану переживать полные счастья или страданий условия в соответствии с неизбежными законами причин и следствий. Неважно, где я могу переродиться, в высоком состоянии или в низком, где бы я ни был(а) среди трех царств сансары, меня вечно будут преследовать бушующие волны этого обширного океана страданий. Когда я распознаю то, какова эта ситуация в реальности, путь мой ум обратится к святой Дхарме!«.

II. особые предварительные практики

Здесь семь разделов.

1. Принятие прибежища

Думайте о том, что ваш драгоценный коренной мастер подлинно присутствует в пространстве перед вами. Он проявляется в форме Гуру Ринпоче и воплощает Три Драгоценности и все источники прибежища. Принимайте в нем прибежище и совершайте простирания, думая: «Отныне и до обретения мной сущности просветления я принимаю прибежище в Ламе и Трех Драгоценностях, почтительно, своими телом, речью и умом».

2. Порождение бодхичитты

Думайте, что объекты прибежища – ваши свидетели, а вы тренируете свой ум в бодхичитте, размышляя: «Отныне и до опустошения сансары я стану тренироваться в активности бодхисаттв, чтобы реализовать пользу и благополучие всех живых существ, (что некогда были моими собственными родителями)».

3. Подношение мандалы

Возьмите основу, на которой размещены горстки, символизирующие подношения, и думайте: «Во всех своих жизнях свое тело, свое имущество и все свои триумфы вместе со всеми источниками своей заслуги я подношу Трем Драгоценностям, чтобы довести до полноты два накопления (заслуги и мудрости).»

4. Визуализация и начитывание [мантры] Ваджрасаттвы

Думайте, что сохраняете свою обычную форму, и визуализируйте следующее: «На моей макушке находится мой собственный коренной лама, нераздельный с достославным Ваджрасаттвой. Из его тела стекает поток нектара бодхичитты, входящий в отверстие Брахмы на моей макушке и заполняющий все мое тело, очищая все мои вредоносные действия, завесы, нарушения и повреждения обетов и обязательств, так что их вовсе не остается». Как можно больше раз повторяйте стослоговую мантру и шестислоговую мантру, а затем, в конце, думайте, что Лама Ваджрасаттва доволен, и, даруя свое одобрение, растворяется в свете и сливается с вашим собственным восприятием, так что вы становитесь нераздельно едины.

5. Гуру-йога

Думайте, что в небе перед вами ваш добрейший коренной гуру проявляется в форме Гуру Падмасамбхавы, подлинно перед вами присутствующего. Истово молитесь ему, думая: «Воплощение всех будд десяти направлений и трех времен, несравненный коренной лама, молюсь тебе от всего сердца, с истовой преданностью. В этой жизни и в следующей и в состояниях бардо направляй меня с состраданием, никогда не расставаясь, и даруй мне свои благословения, постоянно, во все ****времена«.

Начитывайте мантру Ваджра Гуру как можно больше раз, дабы призвать его ум мудрости. Затем думайте, что лучи света исходят из трех слогов в трех центрах Гуру и растворяются в вас, очищая четыре вида завес. Представляя, что обретаете четыре посвящения во всей их полноте, произнесите ВАДЖРА ГУРУ КАЯ ВАКА ЦИТТА СИДДХИ ХУНГ и получите четыре посвящения.

6. Перенос сознания (пхова)

Как можно больше раз возносите следующую молитву и развивайте намерение перенести свое сознание: «Молюсь защитнику Амитабхе, Будде Бесконечного Света, что неразделен с ламой. Силой твоих благословений да смогу я осуществить глубинный путь пховы и переродиться в Сукхавати».

7. Даяние собственного тела

Вознесите следующую молитву устремления: «Ныне посвящаю своё тело, свое имущество и все свои заслуги и даже их причины из прошлого, настоящего и будущего, все вместе, всем существам. Отдаю их без какого-либо чувства сожаления. Пусть я осуществлю великие волны блага ради всех существ, без препятствий и в соответствии с их желаниями».

Все эти практики должны быть опечатаны тремя благородными принципами: благородными подготовкой, основной частью и завершением.

В ответ на просьбу Джампа Чёдзина, прилежного практикующего из местности Драксум в Конгпо, я, Джняна, записал всё, что пришло на ум за одну сессию. Пусть в изобилии пребудет добродетель!

| Переведено Адамом Писри, Rigpa Translations, 2006.

Оригинал: Dudjom Tersar Ngöndro | Lotsawa House