Краткая гуру-йога Авалокитешвары – ЕСДЛ

Его Святейшество Далай-лама XIV

НАМО АРЬЯ ЛОКЕШВАРАЯ

Если вы желаете выполнить практику краткой версии йоги нераздельных гуру и Авалокитешвары, сначала примите прибежище и зародите бодхичитту.

Визуализация

РАНГ ГИ ЧИ ВОР ПЕ ДЕ ТЕНГ
На лотосе и луне у меня на макушке

ДРИН ЧЕН ЦА ВЕ ЛА МА ДАНГ
Пребывает драгоценный коренной гуру,

ЙЕР МЕ ПАГ ЧОК ДЖИГ ТЕН ВАНГ
Нераздельный с Благородным Локешварой.

ЩЕЛ ЧИК ЧАК ЩИ ТАНГ ПО НЬИ
У него один лик и четыре руки. Первые две

ТЕЛ ДЖАР ОГ МА ЩЕЛ ТРЕНГ ТАНГ
Соединены. В нижней паре он держит хрустальную малу

РАБ ГЬЕ ПЕ КАР ДОНГ БУ ДЗИН
И стебель полностью распустившегося белого лотоса.

ЩАБ СУНГ МИ ЩИК КЬИЛ ТРУНГ ЦЮЛ
[Его две] ноги сложены в позе нерушимости.

СЕЛ ДЗОГ ЦЕН ПЕ ДА ЩËН КУ
Тело имеет цвет полной луны; оно ясно и полностью наделено признаками [будды]

ДАР ДАНГ РИН ЧЕН ГЬЕН ГЬИ ЛУБ
И убрано шелками и драгоценными украшениями.

ДОРДЖЕ СУМ ЦЕН ХУМ Ö КЬИ
Три ваджры помечены [тремя слогами]. Свет, исходящий из ХУМ,

ЧОК СУМ МА ЛЮ ЧЕН ДРАНГ ТИМ
Приглашает все без исключения Три Драгоценности, которые растворяются [в учителе].

КЬЯБ НЕ КЮД ДЮ НГО ВОР ГЬЮР
Он обращается в единую сущность всех объектов прибежища.

Семичастная практика

ДРИ ДРЕЛ ЛХЮН ДЗОГ НГË ДРУБ ТЕР
Перед тобой, сокровищница незапятнанных, спонтанно реализуемых сиддхи,

ЛА МА ЛХА ЛА ГЮ ЧАК ЦЕЛ
О гуру божество, с почтением простираюсь.

КЮН САНГ ЧË ТРИН ГЬЯ ЦË ЧЕ
Подношу океан облаков подношений Самантабхадры.

НОНГ ПА ГАНГ ГЬИ ШАГ ШИНГ ДОМ
Исповедуюсь во всех проступках и обещаю [не совершать их вновь].

САНГ СУМ ДЗЕ ПАР ДЖЕ ЙИ РАНГ
Сорадуюсь деяниям трех таинств.

САБ ГЬЕ ЧË ЧАР БЕБ ПАР КЮЛ
Молю, пролей дождь глубокой и обширной Дхармы.

КЕЛ ГЬЯР МИ ЙО ТЕН ЩУГ СОЛ
Прошу, непоколебимо и устойчиво пребывай сотню эонов!

ГЕ ЦОК ДЖАНГ ЧУБ ЧЕН ПОР НГО
Посвящаю накопление заслуг великому пробуждению.

Начитывание мантры

ТУК СОК ХРИ ЙИНГ НГАГ ТРЕНГ ЛЕ
Из сердечного слога жизненной силы, ХРИ:, и из цепочки мантры

Ö ТРË МА ДАГ НË ЧЮ ДЖАНГ
Исходят лучи света, очищающие нечистые сосуд (вселенную) и его содержимое (существ).

ДРО КЮН ЧАГ НА ПЕ МО ЙИ
Они приводят всех живых существ

ГО ПАНГ ЧОГ ЛА ГË ПАР ГЬЮР
К высшему состоянию Падмапани.

Повторяйте шестислоговую мантру, которая связана с этой визуализацией.

ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

Как можно больше раз.

Молитва испрошения

ЛА МА ДЖЕ ЦЮН ЧЕН РЕ ЗИГ
Гуру, Благородный и Возвышенный Авалокитешвара,

КЬË ЛЕ РЕ СА ЩЕН МЕ ПЕ
Кроме тебя, мне не на кого надеяться!

ДИ НЕ ДЖАНГ ЧУБ МА ТОБ БАР
Отныне и до достижения пробуждения

ЦЕ ЧЕН ТУК КЬИ ДЖЕ СУНГ ДЗË
Заботься обо мне силой своей великой нежности!

Получение посвящения

ДЕ ТАР НЬИНГ НЕ СОЛ ТАБ ТЮ
Силой этой сердечной молитвы

ЛА МА Ö ЩУ РАНГ ЛА ТИМ
Гуру плавится в свете и растворяется во мне.

САНГ СУМ ДОРДЖЕ ДЖИН ГЬЯ ЙИ
Силой стократного великолепия ваджр трех таинств

ГО СУМ ДЖИН ГЬИ ЛАБ ПАР ГЬЮР
Мои трое врат получают благословение.

Посвящение заслуг

ГЕ ВА ДИ ЙИ НЬЮР ДУ ДАГ
Силой этой заслуги пусть мы вскоре

ЧЕН РЕ ЗИГ ВАНГ ДРУБ ГЬЮР НЭ
Достигнем уровня Владыки Ченрези.

ДРО ВА ЧИК КЬЯНГ МА ЛЮ ПА
Дабы всех живых существ

ДЕ ЙИ СА ЛА ГË ПАР ШОГ
Привести к тому же состоянию.

ДЖАНГ ЧУБ СЕМ ЧОК РИН ПО ЧЕ
Драгоценный бодхи-ум

МА КЬЕ ПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИГ
Не возникший – пусть взойдет,

КЬЕ ПА НЬЯМ ПА МЕ ПА ЯНГ
Что возник пусть не ослабнет,

ГОНГ НЕ ГОНГ ДУ ПХЕЛ ВАР ШОГ
Но безмерно возрастет.

Колофон: Совершая символическое подношение мандалы, меня попросили составить новый текст, который было бы просто практиковать живущим в деревнях земледельцам и неграмотным людям, которые смогут заучить этот текст на слух или повторяя его за другими. Соответственно, это чрезвычайно краткая гуру-йога Авалокитешвары была написана буддийским монахом Нгавангом Лобсангом Тензином Гьяцо, хранителем учений Будды, во Дворце Удачи (Келсанг Подранг) в Норбулингке (Тибет).

Перевод с тибетского – Лобсанг Тенпа, 2024, с благодарностью Бему Митруеву за его вариант перевода и тибетский текст.