Молитва о будущем Дхармы

English | Español | བོད་ཡིག

༄༅། །བསྟན་འབར་མ་བཞུགས་སོ། །
Молитва о будущем Дхармы

Из слов Будды

སངས་རྒྱས་རྣམ་གཟིགས་གཙུག་ཏོར་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ། །
САНГЬЕ НАМЗИК ЦУКТОР ТАМЧЕ КЬОБ
Буддам: Випашьину, Шикхину, Вишвабхукре,

འཁོར་བ་འཇིག་དང་གསེར་ཐུབ་འོད་སྲུང་དང་། །
КХОРВА ДЖИК ДАНГ СЕРТУБ ОСУНГ ДАНГ
Кракуччханде, Канакамуни и Кашьяпе,

ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་གོའུ་ཏཾ་ལྷ་ཡི་ལྷ། །
ШАКЬЯ ТУБПА ГОТАМ ЛХА ЙИ ЛХА
И Шакьямуни – Гаутаме, божеству всех божеств,

སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་བདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
САНГЬЕ ПАВО ДЮН ЛА ЧАКЦАЛ ЛО
Семи подобным воинам буддам мы выражаем почтение!

སེམས་ཅན་དོན་དུ་བདག་གིས་སྔོན། །
СЕМЧЕН ДЁНДУ ДАК ГИ НГЁН
«В прошлом, чтобы принести благо существам

དཀའ་བ་གང་ཞིག་སྤྱད་གྱུར་དང་། །
КАВА ГАНГЩИК ЧЕ ГЬЮР ДАНГ
Я претерпевал все виды тягот и

བདག་གི་བདེ་བ་བཏང་བ་ཡིས། །
ДАК ГИ ГЕВА ТАНГВА ЙИ
Отказывался от собственного счастья; в силу этого

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

ངས་སྔོན་ནད་པའི་ཆེད་དག་ཏུ། །
НГЕ НГЁН НЕПЕ ЧЕ ДАК ТУ
«В прошлом ради блага больных

རང་གི་འཚོ་བ་ཡོངས་བཏང་བས། །
РАНГ ГИ ЦОВА ЙОНГ ТАНГВЕ
Я отдавал свою жизнь;

སེམས་ཅན་ཕོངས་པ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །
СЕМЧЕН ПОНГПА КЬЯБПЕ ЧИР
Итак, дабы защитить нуждающихся и бедных,

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения долго продолжают пылать!

བུ་དང་བུ་མོ་ཆུང་མ་དང་། །
БУ ДАНГ БУМО ЧУНГМА ДАНГ
«В силу того, что я отдавал сыновей, дочерей и жен,

ནོར་དང་གླང་ཆེན་ཤིང་རྟ་དང་། །
НОР ДАНГ ЛАНГЧЕН ШИНГТА ДАНГ
Богатства, слонов и колесницы,

རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བཏང་བས། །
РИНЧЕН ДЖАНГЧУБ ЧИР ТАНГВЕ
Ради сокровища просветления –

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བདག་གིས་སངས་རྒྱས་རང་སངས་རྒྱས། །
ДАК ГИ САНГЬЕ РАНГСАНГ ГЬЕ
«В силу даров, которые я преподносил буддам, пратьекабуддам,

ཉན་ཐོས་ཕ་དང་མ་དང་ནི། །
НЬЕНТЁ ПА ДАНГ МА ДАНГ НИ
Шравакам – из числа мужчин и женщин –

དྲང་སྲོང་དག་ལ་མཆོད་བྱས་པས། །
ДРАНГСОНГ ДАК ЛА ЧЁ ДЖЕПЕ
И великим мудрецам,

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མར་བདག །
КАЛПА ДЖЕВА ДУМАР ДАК
«В силу страданий, что я претерпевал

སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་གྱུར་ཅིང་། །
ДУКНГАЛ НАЦОК НЬОНГ ГЬЮР ЧИНГ
Множество миллионов эонов

བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་ཐོས་བཙལ་བས། །
ДЖАНГЧУБ ДЁНДУ ТЁ ЦАЛВЕ
В поисках наставлений ради просветления

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བདག་གིས་ཚུལ་ཁྲིམས་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། །
ДАК ГИ ЦУЛЬТРИМ ТУЛЩУК ДАНГ
«В силу моего дисциплинированного поведения

དཀའ་ཐུབ་ཡུན་རིང་བསྟེན་བྱས་ཤིང་། །
КАТУБ ЮН РИНГ ТЕНДЖЕ ЩИНГ
И соблюдавшегося много эпох аскетизма

ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ངས་མཆོད་པས། །
ЧОК ЧЮ САНГЬЕ НГЕ ЧЁПЕ
И моих подношений буддам десяти направлений

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བདག་སྔོན་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས། །
ДАК НГЁН ЦЁНДРЮ ДАНГ ДЕНПЕ
«В силу моего прилежания в прошлом,

རྟག་ཏུ་བརྟན་ཅིང་ཕ་རོལ་གནོན། །
ТАКТУ ТЕН ЧИНГ ПАРОЛ НЁН
Постоянно-устойчивого, и преодоления дезорганизации других,

སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་དོན་དུ། །
СЕМЧЕН ТАМЧЕ ДРАЛ ДЁНДУ
Дабы освободить всех существ

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བཟོད་བརྟུལ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་བྱས་ཤིང་། །
ЗЁ ТЮЛ ТАКТУ ТЕНДЖЕ ЩИНГ
«В силу моей постоянно практики терпения

སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་སྙིགས་མ་ཡི། །
СЕМЧЕН НЬЁНМОНГ НЬИКМА ЙИ
(Пока неблагие эмоции существ ухудшались

སེམས་ཅན་ངན་བཟོད་བྱས་གྱུར་པས། །
СЕМЧЕН НГЕН ЗЁДЖЕ ГЬЮРПЕ
Я с терпением сносил все их вредоносные деяния)

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བསམ་གཏན་རྣམ་ཐར་གཟུགས་མེད་དང་། །
САМТЕН НАМТАР ЗУКМЕ ДАНГ
«В силу моего сосредоточения, полного освобождения и бесформенного погружения,

ཏིང་འཛིན་གང་གཱའི་བྱེ་སྙེད་པ། །
ТИНГДЗИН ГАНГЕ ДЖЕ НЬЕПА
Самадхи, числом равных песчинкам в реке Ганг –

བསྒོམས་པས་དེ་མཐུས་བདག་གི་ནི། །
ГОМПЕ ДЕ ТЮ ДАК ГИ НИ
В силу мощи моей медитации

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

ཡེ་ཤེས་དོན་དུ་བདག་གིས་སྔོན། །
ЙЕШЕ ДЁНДУ ДАК ГИ НГЁН
«В силу прошлого стремления к мудрости

དཀའ་ཐུབ་ནགས་དག་བསྟེན་བྱས་ཤིང་། །
КАТУБ НАК ДАН ТЕНДЖЕ ШИНГ
Посредством практики аскезы в лесу

བསྟན་བཅོས་དུ་མ་ཉེར་བསྟེན་པས། །
ТЕНЧЁ ДУМА НЬЕР ТЕНПЕ
И преподавания бесчисленных шастр другим –

བསྟན་པ་ཡུན་རིང་འབར་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ЮН РИНГ БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བརྩེ་བའི་རྒྱུ་ཡིས་ཤ་ཁྲག་དང་། །
ЦЕВЕ ГЬЮ ЙИ ША ТРАК ДАНГ
«Благодаря даянию – в силу любви – моей плоти и крови,

འཚོ་བ་ཡོངས་སུ་བཏང་གྱུར་ཅིང་། །
ЦОВА ЙОНГСУ ТАНГ ГЬЮР ЧИНГ
Полной отдачи моей жизни и

ཡན་ལག་ཉིང་ལག་བཏང་པ་ཡིས། །
ЙЕНЛАК НЬИНГ ЛАК ТАНГПА ЙИ
Дарования рук и ног и каждой части моего тела –

ཆོས་ཚུལ་རྣམ་པར་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །
ЧЁ ЦЮЛ НАМПАЛ ПЕЛ ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བདག་སྔོན་སྡིག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །
ДАК НГЁН ДИКПЕ СЕМЧЕН НАМ
«В прошлом я с любящей добротой побуждал

བྱམས་པས་གསལ་བར་སྨིན་བྱས་ཤིང་། །
ДЖАМПЕ САЛВАР МИНДЖЕ ЩИНГ
Вредящих живых существ прийти к полной зрелости,

ཐེག་པ་གསུམ་ལ་རབ་བཀོད་པས། །
ТЕКПА СУМ ЛА РАБ КЁПЕ
И вел их к трем колесницам; благодаря этому

ཆོས་ཀྱི་མཆོད་སྦྱིན་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །
ЧЁ КЬИ ЧЁДЖИНГ ГЬЕ ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!

བདག་སྔོན་ཐབས་ཤེས་གྱུར་པ་ན།
ДАК НГЁН ТАБШЕ ГЬЮРПА НА
«В прошлом с искусными средствами и мудростью

སེམས་ཅན་ལྟ་ངན་ལས་བསྒྲལ་ཞིང་། །
СЕМЧЕН ТА НГЕН ЛЕ ДРАЛ ЩИНГ
Я освобождал живых существ от извращенных воззрений

ཡང་དག་ལྟ་ལ་བཀོད་བྱས་པས། །
ЯНГДАК ТА ЛА КЁ ДЖЕПЕ
И вел их к правильному воззрению; благодаря этому

ཆོས་ནི་རྣམ་པར་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །
ЧЁ НИ НАМПАР ПЕЛ ГЬЮР ЧИК
Пусть Дхарма во всех смыслах возрастает!

བདག་གིས་སེམས་ཅན་བསྡུ་དངོས་བཞིས། །
ДАК ГИ СЕМЧЕН ДУ НГЁ ЩИ
«Посредством четырех способов привлечения последователей

ཉོན་མོངས་མེ་ལས་ཐར་བྱས་ཤིང་། །
НЬЁНМОНГ МЕ ЛЕ ТАРДЖЕ ЩИНГ
Я освобождал существ от огня эмоций

བདག་གིས་འཕེལ་སྡིག་ཕམ་བྱས་པས། །
ДАК ГИ ПЕЛ ДИК ПАМ ДЖЕПЕ
И устранял свирепствующие негативности; благодаря этому

བདག་འཁོར་ཡུན་རིང་གནས་གྱུར་ཅིག །
ДАК КХОР ЮН РИНГ НЕ ГЬЮР ЧИК
Пусть мои последователи в будущем долго существуют!

བདག་གིས་མུ་སྟེགས་ཅན་གཞན་དག །
ДАК ГИ МУТЕК ЧЕН ЩЕНДАК
«Я освобождал тиртхиков и других

ལྟ་བའི་ཆུ་ལས་བསྒྲལ་བྱས་ཏེ། །
ТАВЕ ЧУ ЛЕ ДРАЛДЖЕ ТЕ
От рек различных воззрений

ཡང་དག་ལྟ་ལ་བཀོད་གྱུར་པས། །
ЯНГДАК ТА ЛА КЁ ГЬЮРПЕ
И вел их к правильному воззрению; благодаря этому

བདག་འཁོར་རྟག་ཏུ་གུས་གྱུར་ཅིག །
ДАК КХОР ТАКТУ ГЮ ГЬЮР ЧИК
Пусть мои последователи всегда обладают преданностью!

ཡུན་རིང་བསྟན་པ་འབར་གྱུར་ཅིག །
ЮН РИНГ ТЕНПА БАР ГЬЮР ЧИК
Пусть учения в будущем долго продолжают пылать!


| Переведено с тибетского на английский Адамом Пирси. Перевод с английского – досточтимый Лобсанг Тенпа, 2015.

Источник: Prayer for the Future of the Dharma | Lotsawa House