Молитва о быстром перерождении Янгтанга Ринпоче

English

Молитва о быстром перерождении превосходного тертона Янгтанга Тулку Ринпоче, написанная Четвертым Додрубченом Ринпоче

ТЁН ЧОК НЬЯМ МЕ ШАКЬЕ ГЬЯЛПО ДАНГ
Высший проводник, несравненный царь Шакьев,

ЧЕНРЕЗИК ВАНГ КХЬЯБ ДАК ПЕМА ДЖУНГ
Авалокитешвара и владыка Падмасамбхава,

ЛХА ДАНГ ДРАНГ СЁНГ РИГДЗИН СУНГМЕ ЦОК
Собрание дэв, риши, видьядхар и дхармапал,

СОЛТАБ РЕВЕ ДРЕБУ ДЕНГ ДИР ЦОЛ
Прошу, узрите меня для немедленного созревания этой молитвы!

РАБДЖАМ ГЬЯЛВЕ САНГ СУМ ГЬЮТРУЛ ГАР
Волшебные проявления всеохватывающих трёх тайн Победоносных,

ЧЁКУ КХЬЯБ ДАЛ ЙИНГ СУ МА ДЮПАР
Что не отклоняются от базового пространства всепронизывающего простора дхармакаи –

ГЬЯЛ ТЕН НГА ГЬЕ ДУ ТАР ЛХУНГВА ЛА
Сейчас, когда учение будды дошло до низкой точки пяти видов упадка,

ГЁН КХЬО ТУК КЬЕ ДАМ ЧА ЛХУР ЩЕ СЁЛ
Тебе, наш проводник, нужно вновь проявить сострадательный замысел мудрости – своё обещание.

НЬИК ДУ ДРЕНПЕ ГЬЯЛ ЦАБ РИГПА ДЗИН
Ты – регент-видьядхара проводника этих времен упадка.

РЕЩИК НГАЯБ ПАЛРИР УКДЖУНГ ТЕ
Хоть ты временно и отдыхаешь на Достославной Медноцветной Горе,

ЛАРЬЯНГ КЕЛСАНГ ДУЛДЖЕ ЧИ ПЕЛ ДУ
Пусть подобно великолепию прихода весны для блага всех удачливых учеников

ГАНГ ГИ ТРУЛПЕ ДА ЩЕЛ НЬЮР ЧАР СОЛ
Быстро проявится подобный луне лик твоего перерождения

 

ЧОК СУМ ГЬЯЛВА СЕ ЧЕ ТУКДЖЕ ДАНГ
Силой сострадания Трех Драгоценностей, будд и бодхисаттв,

ДАК СОК ДЕ ДАМ ЦАНГМЕ СОЛТАБ ТУ
И силой наших молитв, основанных на чистой вере и самаях,

 

 

ЧОК ГИ ТРУЛПЕ ЯНГ СИ НЬЮР ЧАР НЕ
Пусть твоё высшее перерождение-нирманакая быстро проявится,

 

ЛАБ ЧЕН ТЕН ДРЁ ТРИНЛЕ ЛХУНДРУБ ШОК
Чтобы спонтанно осуществлять великие волны просветленных деяний, приносящих благо учению и всем живым существам.


Колофон: Таким образом, эта молитва о быстром перерождении была написана для превосходного тертона Янгтанга Тулку Ринпоче из Доманга по просьбе близких ему членов семьи и помощников, включая всю сангху из великого монастыря Пема Янгце в Сиккиме. Я, четвертый Додрубчен, подношу эту молитву в семнадцатый рабджунг, год огненной обезьяны (2016), по ходу убывающей луны седьмого месяца.

Переведено с тибетского на английский переводческой группой Light of Berotsana, 2016. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2017.

Источник: Swift Rebirth Prayer for Yangthang Rinpoche