Молитва и устремление о царстве Сукхавати

English | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །དག་སྣང་ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ལས༔ བདེ་ཆེན་ཞིང་གི་གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ༔
Молитва и устремление о царстве Сукхавати

Из «Чистого видения сети мудрости»

Открыто Дуджомом Лингпой

ན་མོ་གུ་རུ༔
НАМО ГУРУ
Почтение гуру!

གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་ནི༔
Молитесь и устремляйтесь следующим образом:

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ
ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ ХРИ
Ом мани падме хум хри:

ཨེ་མ་ཧོ༔
ЭМАХО
Эмахо!

ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔
НУБЧОК ДЕВАЧЕН ГЬИ ЩИНГКХАМ СУ
В чистой земле блаженства в западном направлении

འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད༔
ДРОВЕ ГОНПО САНГЬЕ ОПАКМЕ
Пребывают защитник скитальцев Будда Амитабха

སྤྲུལ་པའི་བྱང་སེམས་དགེ་འདུན་འཕགས་པའི་ཚོགས༔
ТРУЛПЕ ДЖАНГСЕМ ГЕНДЮН ПАКПЕ ЦОК
И собрание благородной сангхи бодхисаттв-эманаций –

བཟོད་མེད་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས༔
ЗОМЕ ДУНГЩУК ДРАКПË СОЛВА ДЕБ
Всем вам молюсь с нестерпимо мощным томлением!

བདག་ནི་ནམ་ཞིག་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔
ДАК НИ НАМЩИК ЧИВЕ ДЮ ДЖУНГ ЦЕ
Когда придет время моей смерти,

མཚོ་རྒྱལ་དང་ནི་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་ལྟར༔
ЦОГЬЯЛ ДАНГ НИ ЙОНТЕН ГОНПО ТАР
Пусть меня, подобно Цогьял и Йонтену Гонпо,  

མངོན་སུམ་ལག་པའི་སོར་མོ་ནས་བཟུང་སྟེ༔
НГËНСУМ ЛАКПЕ СОРМО НЕ СУНГ ТЕ
Напрямую возьмут за руку

བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་འདྲེན་པར་ཤོག༔
ДЕВАЧЕН ГЬИ ЩИНГ ДЕР ДРЕНПАР ШОК
И направят в Чистую Землю Блаженства!

ཨོཾ་ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཧྲཱིཿ
ОМ АМИТАБХА ХРИ:

རྟག་ཏུ་འདིར་བརྩོན་གྲོལ་བ་ཐོབ༔ སྔགས་པ་བདུད་འཇོམས་དཔའ་བོ་ཡིས༔ དད་ལྡན་ཆུང་ལི་མ་ལ་གདམས༔ དགེའོ༎ ༎
Непрерывно упорствуя в этой молитве, вы достигнете освобождения. Это наставление дал наделенной вере Чунглингме мантрика Дуджом Пиво. Да будет добродетель!!

| Перевод с тибетского на английский – Абрам Та-Куан, 2021. Перевод на русский – Лобсанг Тенпа, 2024.

Источник: Sukhāvatī Prayer and Aspiration | Lotsawa House