Eng
Краткая практика Будды Медицины из цикла Намчо
ХУНГ КУН ДОК БЕН ДУР Я ЙИ РИ ВО ДРА
ХУНГ. Твое тело – цвета лазуритовой горы,
ДРО ВА СЕМ ЧЕН НЭ ЧИ ДУ НГЕЛ СЕЛ
Ты рассеиваешь страдания болезней всех живых существ.
ЧАНГ ЧУБ СЕМ ПА ДЖЕ ЧИ КОР ДЖИ КОР
Тебя окружает твоя свита из восьми бодхисаттв –
РИН ЧЕН МЕН ДЗИН ЛХА ЛА ЧАГ ЦЭЛ ТЁ
Восхваляю и выражаю почтение Божеству, Держащему Драгоценное Лекарство!
ТАЯТА ОМ БЕКАНДЗЕ БЕКАНДЗЕ МАХА БЕКАНДЗЕ РАДЗА САМУДГАТЕ СО ХА
СЕМ ЧЕН НЭ ПА ДЖИ НЬЯЙ ПА
Пусть множество больных живых существ
НЬЮР ТУ НЭ ЛЭ ТАР ДЖУР ИК
Быстро освободятся от болезней
ДРО ВЭЙ НЭЙ НИ МА ЛЮ ПА
И пусть все болезни существ
ТАК ТУ ДЖУНГ ВА МЭЙ ПАР ШОК
Больше никогда не возникают.
Чрезвычайно Краткая Практика Будды Медицины
ЧОМ ДЕН ДЭ ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ДРА ЧОМ ПА ЯНГ ДАГ ПАР ДЗОГ ПЭЙ
Пред тобой, Бхагаван, Татхагата, Архат, совершенный и полностью
САНГ ГЬЕ МЕН ГЬИ ЛА БЕ ДУР Я О КЬИ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧАГ ЦЭЛ ЛО
пробужденный Менла, царь лазуритового света, простираюсь.
Колофон: Англоязычный перевод краткой и чрезвычайно краткой практик Будды Медицины приводится по книге Кхенчена Трангу Ринпоче «Учения по Будде Медицины» (устный перевод учений – лама Йеше Гьямцо, редакция – лама Таши Намгьял). Перевод на русский язык – Лобсанг Тенпа, 2013.
См. Краткая практика Будды Медицины с комментариями ламы Кэти Уэсли