Наставление по чистому воззрению и поведению

English | བོད་ཡིག

Наставление по чистому воззрению и поведению

Шакьяшрибхадра

На языке Индии: Вишуддхадаршаначарья-упадеша-нама
На языке Тибета: тачо нам даг ги менгаг (ta spyod rnam dag gi man ngag)

Почтение Владыке Льву Шакьев!

Как в сновидении, внешнего мира нет,
Как в иллюзии, неn подлинной реальности,
Подобно пространству, без характеристик,
Все явления по природе суть ясный свет.
Запредельная уходу, приходу или пребыванию, бодхичитта,
Обширная, искусная в принесении блага существа,
Два нераздельных накопления – таков наилучший подход.
Посему медитируй на пустотности с состраданием в качестве её сущности.

Это наставление по чистому воззрению и поведению, изреченное великим пандитой из Кашмира, владыкой Дхармы Шакьяшрибхадрой, сим завершено.

Переведено в Тропху Занглунг, в присутствии самого великого ученого, лоцавой Джампей Палом (byams pa’i dpal, 1173–1225).


 

| С тибетского на английский переведено Адамом Пирси, 2015.

Источник: Instruction on Pure View and Conduct | Lotsawa House