English | བོད་ཡིག
༄༅། །གོང་ས་སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོ་ལ་བ་གསོལ་འདེབས་པ་ནི།
Молитва к Его Святейшеству Далай-ламе
Лоди Гьяри Ринпоче
རྒྱལ་ཀུན་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
ГЬЯЛ КЮН НЬИНГДЖЕ ДАГ НЬИ ЧЕН РЕ ЗИГ
Ты как Авалокитешвара, воплощение сострадания всех будд,
ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་རྩལ་མཛད་པདྨ་འབྱུང་། །
ТОК МЕ ТРИН ЛЕ ЦАЛ ДЗЕ ПЕМА ДЖУНГ
Так и Падмакара, чьи мощные просветленные деяния беспрепятственны.
གཅིག་འདུས་ངོ་བོ་གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོའི་མགོན། །
ЧИГ ДЮ НГО ВО ГАНГ ЧЕН ТЕН ДРОЙ ГЁН
Защитник учений и существ Страны Снегов
བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ТЕН ДЗИН ГЬЯ ЦО ЩАБ ЛА СЁЛ ВА ДЕБ
Тензин Гьяцо – тебе молимся!
ཅེས་པ་འདི་ནི་ཀླུ་རབ་པ་སྤྲུལ་མིང་འཛིན་པ་པདྨ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་ནས་ བླ་མའི་ངོ་འཕྲད་པར་སྣང་བ་འཕེལ་ཏེ། སྦས་ཡུལ་འབྲས་མོ་གཤོངས་ཀྱི་གནས་ཆེན་པདྨ་ ཡང་རྩེར་མེ་ཁྱི་ཟླ ༢ ཚེས ༢༥ བཟང་པོ་ལ་དགེ་ལེགས་རྣམ་རྒྱལ་ལ་གནང་བའོ།།
Являющийся носителем имени перерождения из Лураба, Пема Лодро Гьялцен, пережил опыт распознавания ламы и отдал это Гелеку Намгьялу в сокрытой земле Сиккима в священном месте Пемаянгце в благоприятную дату 25 дня второго месяца года огненной собаки (23 апреля 2006).
Источник: Prayer to His Holiness the Dalai Lama | Lotsawa House