English | Deutsch | Español | Français | Nederlands | བོད་ཡིག
༄༅། །ཀཿཐོག་དམ་པ་བདེ་གཤེགས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམ་ནི།
Последний завет Каток Дампа Дешека
༈ སྟོན་པའི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་གྱུར་ཅིག །
ТЁНПЕ ТЕНПА ЮН РИНГ НЕ ГЬЮР ЧИК
Пусть учения Будды сохраняются долго,
ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཤིན་ཏུ་དར་གྱུར་ཅིག །
ТЕКПЕ ГЬЯЛПО ШИНТУ ДАР ГЬЮР ЧИК
Пусть царь всех колесниц расцветает и распространяется,
བསྟན་པ་འཛིན་རྣམས་ཞབས་པད་བརྟན་གྱུར་ཅིག །
ТЕНПА ДЗИН НАМ ЩАБПЕ ТЕН ГЬЮР ЧИК
Пусть жизнь держателей учения будет прочна,
བསྟན་ལ་གནོད་རྣམས་མིང་ཙམ་སྟོང་གྱུར་ཅིག །
ТЕН ЛА НЁ НАМ МИНГ ЦАМ ТОНГ ГЬЮР ЧИК
Пусть препятствия для учений будут полностью устранены,
འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །
ДРО КЮН САНГЬЕ ТОБПЕ ГЬЮР ГЬЮР ЧИК
И пусть это устремление станет причиной для того, чтобы все существа достигли просветления.
ཅེས་ཀཿཐོག་དམ་པ་བདེ་གཤེགས་ཀྱིས་ས་ག་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་འདའ་ཁའི་ཞལ་ཆེམ་དུ་གསུངས་སོ། །
Это в качестве последнего завета в момент своей смерти, в восемнадцатый день месяца Сака Дава, изрек Дампа Дешек из Катока (1122-1192).
Перевод с английского на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2016.
Англоязычный источник: The Last Testament | Lotsawa House