Молитва, быстро исполняющая все желания (Сампа Ньюр Друбма)

English | Deutsch | Español | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས།
Молитва, быстро исполняющая все желания (Сампа Ньюр Друбма)

Лонгчен Рабджам и Ригдзин Джигме Лингпа

ཨེ་མ་ཧོ། མཚོ་དབུས་གེ་སར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །
ЭМАХО. ЦО У ГЕСАР ПЕМЕ ДОНГПО ЛА
Эмахо! В сердце раскрытого лотоса на водах озера

སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ། །
КУ НГА ЙЕШЕ ЛХЮН ГЬИ ДРУБПЕ ЛХА
Ты – божество, представляющее собой спонтанное присутствие пяти кай и видов мудрости.

རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་ནི། །
РАНГДЖУНГ ЧЕНПО ПЕМА ЯБЬЮМ НИ
Великий, естественным образом проявившийся Падма как отец и мать

མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
КХАНДРË ТРИНПУНГ ТРИК ЛА СОЛВА ДЕБ
В окружении облаков дакинь: тебе молимся!

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
САМПА НЬЮРДУ ДРУБПАР ДЖИНГЬИ ЛОБ
Благослови, чтобы все наши желания быстро осуществились!

ལས་ངན་སྤྱད་པའི་རྣམ་སྨིན་མཐུས་བསྐྱེད་པའི། །
ЛЕ НГЕН ЧЕПЕ НАММИН ТЮ КЬЕПЕ
Каждый раз, когда из-за своей неблагой кармы мы страдаем

ནད་གདོན་བར་གཅོད་དམག་འཁྲུགས་མུ་གེ་སོགས། །
НЕ ДËН БАРЧË МАК ТРУК МУ ГЕ СОК
От болезней, злобных духов (дён) и препятствий, войны и насилия, голода и недоедания,

ཁྱོད་ཞལ་དྲན་པའི་མོད་ལ་ཟད་བྱེད་པའི། །
КХЬË ЩЕЛ ДРЕНПЕ МËЛА СЕ ДЖЕПЕ
Вспомни свое обещание о том, что даже просто мысль о тебе немедленно рассеет все подобные мучения.

ཞལ་བཞེས་སྙིང་ནས་བསྐུལ་ལོ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །
ЩЕЛ ЩЕ НЬИНГ НЕ КЮЛ ЛО ОРГЬЕН ДЖЕ
Владыка из Оргьена, от всего сердца молим тебя:

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
САМПА НЬЮРДУ ДРУБПАР ДЖИНГЬИ ЛОБ
Благослови, чтобы все наши желания быстро осуществились!

དད་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་གཏོང་ལ་གོམས་པ་དང༌། །
ДЕ ТАНГ ЦУЛЬТРИМ ТОНГ ЛА ГОМПА ТАНГ
Практика преданности, дисциплины и щедрости,

ཐོས་པས་རྒྱུད་གྲོལ་ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚ་ཤེས། །
ТËПЕ ГЬЮ ДРОЛ ТРЕЛ ЙО НГОЦА ШЕ
Освобождение ума посредством слышания Дхармы, наличие чувства собственного достоинства, самоконтроля

ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ནོར་བདུན་པོ། །
ШЕРАБ ПЮНСУМ ЦОКПЕ НОР ДЮНПО
И различающего осознавания – побуди эти семь благородных качеств

སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་ལ་རང་ཞུགས་ནས། །
СЕМЧЕН КЮН ГЬИ ГЬЮ ЛА РАНГ ЩУК НЕ
Заполнить сердца и умы всех живых существ

འཇིག་རྟེན་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་དབུགས་འབྱིན་མཛོད། །
ДЖИКТЕН ДЕКЬИ ДЕНПАР УКДЖИН ДЗË
И так принести мир и счастье всему свету.

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
САМПА НЬЮРДУ ДРУБПАР ДЖИНГЬИ ЛОБ
Благослови, чтобы все наши желания быстро осуществились!

གང་ལ་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་མི་འདོད་རྐྱེན། །
ГАНГЛА НЕ ДАНГ ДУКНГАЛ МИНДË КЬЕН
Когда нас терзают болезни, страдания и нежелательные обстоятельства,

འབྱུང་པོའི་གདོན་དང་རྒྱལ་པོས་ཆད་པ་དང༌། །
ДЖУНГПË ДËН ТАНГ ГЬЯЛПË ЧЕПА ТАНГ
Когда нам вредят дурные силы или подвергают расправе цари и правители,

མེ་ཆུ་གཅན་གཟན་ལམ་འཕྲང་འཇིགས་པ་ཆེས། །
МЕ ЧУ ЧЕНЗЕН ЛАМ ТРАНГ ДЖИКПА ЧЕ
Угрожают огонь, вода, дикие звери и чрезвычайно опасные странствия, 

ཚེ་ཡི་ཕ་མཐར་གཏུགས་པའི་གནས་སྐབས་ཀུན། །
ЦЕ ЙИ ПАТАР ТУКПЕ НЕКАБ КЮН
Когда жизненный срок иссякает и приходит смерть – в этих случаях

སྐྱབས་དང་རེ་ས་གཞན་དུ་མ་མཆིས་པས། །
КЬЯБ ТАНГ РЕСА ЩЕНДУ МАЧИПЕ
Нам не к кому обратиться, кроме тебя!

ཐུགས་རྗེས་ཟུངས་ཤིག་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །
ТУКДЖЕ СУНГ ШИК ГУРУ ОРГЬЕН ДЖЕ
С великим состраданием позаботься о нас, великий Гуру из Оргьена:

བསམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
САМПА НЬЮРДУ ДРУБПАР ДЖИНГЬИ ЛОБ
Благослови, чтобы все наши желания быстро осуществились!

ཞེས་བོད་ཁམས་ནད་མུག་མཐའ་དམག་ཞི་ཞིང་བསྟན་འགྲོའི་བདེ་སྐྱིད་གསོ་བར་ཕན་ན་སྙམ་པ་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་ལ་གཞུག
Эту молитву должны хранить в своих сердцах все, кто наделены верой, все, кто желают принести благо земле Тибета, усмирить болезнь, предотвратить голод и иноземные вторжения, а также поспособствовать благополучию учений и существ.

ཅེས་པ་འདིའི་ཤླཽ་ཀ་དང་པོ་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཡང་ཏིག་གི་རྒྱབ་ཆོས་ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་གི་མཆོད་བརྗོད་ལས་བྱུང་ཞིང་། དེ་ཕྱིན་ཀུན་མཁྱེན་གཉིས་པ་རིག་འཛིན་འཇིགས་མེད་གླིང་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ། །
Первая строфа извлечена из строф восхвалений в тексте «Бесконечные клубящиеся облака глубинного смысла» (Забдён Гьяцё Тринпунг), «базовых учений» для Кхандро Янгтиг всеведущего Лонгченпы. Последующие строфы – это благословенные ваджрные слова второго всеведущего, Ригдзина Джигме Лингпы.


| Перевод с тибетского на английский – Rigpa Translations. Перевод обновлен в 2018. С английского на русский переведено досточтимым Лобсангом Тепой, 2021.

Источник: Sampa Nyur Drupma | Lotsawa House