Превосходный сосуд великолепия

English | བོད་ཡིག

༄༅། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བདུན་དང་འབྲེལ་བའི་ཚོགས་མཆོད་དཔལ་གྱི་བུམ་བཟང་།
Превосходный сосуд великолепия: подношение пиршества цог, сопровождающее ваджрную семистрочную молитву

ཤ་ཆང་སོགས་ཅི་འབྱོར་བའི་དམ་རྫས་བཤམས་ལ།
Разместите любые имеющиеся у вас субстанции самаи, такие как мясо и алкоголь.

ཧཱུྃ། ཨཱཿལས་ཆོས་དབྱིངས་དང་མཉམ་ཀ་པ་ལར། །
ХУНГ. А: ЛЕ ЧОЙИНГ ДАНГ НЬЯМ КАПАЛАР
Хум. С А: проявляется чаша из черепа, обширная как пространство дхармадхату;

ཨོཾ་ལས་སྣང་སྲིད་འདོད་ཡོན་ཚོགས་སུ་བཤམས། །
ОМ ЛЕ НАНГ СИ ДЁ ЙОН ЦОК СУ ШАМ
С ОМ все видимости и существование предстают как подношение цога;

ཧཱུྃ་གིས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་བསྒྱུར། །
ХУНГ ГИ ДЕЧЕН ЙЕШЕ РОЛПАР ГЬЮР
С ХУМ они превращаются в игру мудрости великого блаженства;

ཧྲཱིཿཡིས་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་བསྐང་། །
ХРИ: ЙИ ЦА СУМ ЛХА ЦОГ ГЬЕ ПА КАНГ
С ХРИ: гуру, дэвы и дакини, все собранные божества, ощущают радость и удовлетворение.

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།
ОМ А: ХУНГ ХРИ:

Благословите подношения с ОМ А: ХУМ ХРИ:

ཧཱུྂ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔
ХУНГ ОРГЬЕН ЮЛ ГЬИ НУБ ДЖАНГ ЦАМ
Хум! На северо-западе страны Оддияна,

པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔
ПЕМА ГЕСАР ДОНГПО ЛА
В сердце цветка лотоса

ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
ЯЦЕН ЧОК ГЬИ НГОДРУБ НЬЕ
Наделенный великолепнейшими достижениями,

པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔
ПЕМА ДЖУНГНЕ ШЕ СУ ДРАК
Ты прославлен как “Лотосорожденный”.

འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔
КХОР ДУ КХАНДРО МАНГПЁ КОР
Окруженный множеством сонмов дакинь.

ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི༔
КХЬЕ КЬИ ДЖЕСУ ДАК ДРУБ КЬИ
Следуя по твоим стопам

འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན༔
ДЁ ЙЁН ЦОК ЛА ЧЕН ДРЕН НА
Мы приглашаем тебя на это пиршество желаемых подношений,

བྱིན་གྱིས་རློབས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
ДЖИН ГЬИ ЛОБ ЧИР ШЕК СУ СЁЛ
Так что явись ныне, благослови нас своей благодатью!

གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔
НЕ ЧОК ДИ РУ ДЖИН ПОП ЛА
Пролей на это высшее место свои благословения,

ཚོགས་མཆོད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔
ЦОК ЧЁ ЙЕШЕ ДЮЦИР ГЬЮР
Преобрази подношения цога в нектар мудрости,

སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་བསྐུར༔
ДРУБ ЧОК ДАК ЛА ВАНГ ЩИ КУР
Даруй нам, высшим практикующим, четыре посвящения,

བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔
ГЕК ДАНГ ЛОК ДРЕН БАРЧЕ СЁЛ
Рассей препятствующих, неблагие силы и препоны,

མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔
ЧОК ДАНГ ТЮНМОНГ НГЁДРУБ ЦОЛ
И радуй сиддхи, обыденные и высшие.

ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །
ХУНГ. ЛАМА ДЖЕЦУН ПЕМА ТОТРЕНГЦАЛ
Хум. Возлюбленный мастер Пема Тотренгцал,

རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཡི། །
РИГДЗИН КХАНДРО ЦОК ДАНГ ЧЕПА ЙИ
Со своим множеством видьядхар и дакинь, –

རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །
ЦА СУМ КЮНДЮ ГЬЯЛВЕ КЬИЛКХОР ЛА
Объемлющий три корня в этой мандале будд

མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །
МЁ ГЮ ДУНГ ШУК ДРАК ПЁ СОЛВА ДЕП
В глубокой преданности, с истовым томлением молюсь тебе.

བདག་གཞན་སྒོ་གསུམ་དགེ་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་བཅས། །
ДАК ЩЕН ГО СУМ ГЕ ЦОК ЛОНГ ЧЁ ЧЕ
Вся заслуга тела, речи и ума – моих и других – наше богатство,

སྣང་སྲིད་འདོད་ཡོན་དགྱེས་དགུ་མ་ཚང་མེད། །
НАНГ СИ ДЁ ЙОН ГЬЕ ГУ МА ЦАНГ МЕ
И все желаемое во вселенной, каждый источник удовольствия и наслаждения без исключения

ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འབུལ། །
КЮНСАНГ ДЕЧЕН ЦОК КЬИ КХОРЛОР БЮЛ
Я подношу как нескончаемую ганачакру великого блаженства Самантабхадры.

ཐུགས་བརྩེའི་དགྱེས་བཞེས་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །
ТУКЦЕЙ ГЬЕ ЩЕ ТУК ДАМ КОНГ ГЬЮР ЧИК
Со всем своим состраданием и любовью  их прими с радостью, чтобы желания твоего сердца были исполнены.

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ། །
СОЛВА ДЕБ СО ГУРУ РИНПОЧЕ
Гуру Ринпоче, молю тебя!

བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །
ДЖИН ГЬИ ЛОБ ЩИК РИГДЗИН КХАНДРЁ ЦОК
Видьядхары и дакини, вдохновите меня меня своими благословениями;

མོས་ལྡན་བུ་ལ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
МЁ ДЕН БУ ЛА ЧОК ТЮН НГОДРУБ ЦОЛ
Даруй этому преданному ученику достижения – обыденные и высшие

དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་དུ་གསོོལ། །
ДАМЦИК НЬЯМ ЧАК ТАМЧЕ ДЖАНГ ДУ СЁЛ
Молюсь, пусть все повреждения и нарушения мной самай будут исцелены.

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །
ЧИ НАНГ САНГВЕ БАРЧЕ ЙИНГ СУ ДРЁЛ
Внешние, внутренние и тайные препятствия – все их освободите в дхармадхату.

བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་འཛིན་ཞིང་། །
ДЖАНГЧУБ БАРДУ ДРАЛМЕ ДЖЕ ДЗИН ЩИНГ
Пока не реализую просветление держите меня вблизи, никогда не расставаясь.

ཚེ་བསོད་ཉམས་རྟོགས་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་འཕེལ། །
ЦЕ СЁ НЬЯМ ТОК ЯР НГЁ ДА ТАР ПЕЛ
Подобно растущей луне пусть мой жизненный срок, заслуга, опыт и реализация возрастают всё больше и больше;

བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
САМПА ЛХЮН ГЬИ ДРУППАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Благословите меня, дабы все мои устремления спонтанно осуществились!

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྭ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།
ОМ А: ХУНГ ВАДЖРА ГУРУ ПЕМА СИДДХИ ХУНГ

༈ ཚོགས་བསྡུས་ནི། Краткое подношение цога

ཚོགས་རྫས་རྣམས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས། བྱིན་གྱིས་རླབས།
О А: ХУНГ ХО

Благословите субстанции подношения цога с ОМ А: ХУМ ХО.

རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །
ЦА СУМ ЛХА ЦОК ЦОК ЛА ЧЕН ДРЕН ШЕК
Все гуру, дэвы, дакини: явитесь ныне на это подношение цога.

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདེ་ཆེན་ཚོགས་མཆོད་འབུལ། །
ЧИ НАНГ САНГВЕ ДЕЧЕН ЦОК ЧЁ БЮЛ
Внешнее, внутреннее и тайное великое блаженство – вот совершаемые мной подношения цога.

དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །
ДАМЦИК НЬЯМ ЧАК ТАМЧЕ ТЁЛ ЛО ШАК
Во всех повреждениях и нарушениях самай я исповедуюсь.

གཉིས་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །
НЬИ ДЗИН ДРА ГЕК ЧЁ КЬИ ЙИНГ СУ ДРОЛ
Двойственность, враги и препятствующие силы: освободите их все в дхармадхату.

མཉམ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐངས། །
НЬЯМ НЬИ ДЕВАЧЕНПЁ ТУК ДАМ КАНГ
Пусть ваши желания, великое блаженство равенства, будут осуществлены;

མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །
ЧОК ДАНГ ТЮНМОНГ НГЁДРУБ ЦЕЛ ДУ СЁЛ
Прошу, даруйте мне достижения, обыденные и высшие.

Подношение остатков

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྷག་ལ་དབང་བ་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔
ОМ А: ХУНГ. ЛХАК ЛА ВАНГВА ДРЕКПЕ ЦОК
ОМ А: ХУМ. Собрание высокомерных, уполномоченных на получение остатков:

སྤྲིན་ལྟར་བཏིབས་ཤིང་ཧབ་ཤ་རྒྱུག༔
ТРИН ТАР ТИП ЩИНГ ХАП ША ГЬЮК
Собирайтесь подобно облакам и взахлеб насыщайтесь.

ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་ཚོགས་ལྷག་བཞེས༔
ШАР ТРАК ГЬЕНПЕ ЦОК ЛХАК ЩЕ
Примите оставшиеся подношения цога, украшенные мясом и кровью.

སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་ཇི་བཞིན་དུ༔
НГЁН ГЬИ ДАМ ЧА ДЖИ ЩИН ДУ
В точности как и обещали давным-давно

བསྟན་དགྲ་དམ་ཉམས་ཟས་སུ་ཟོ༔
ТЕН ДРА ДАМ НЬЯМ ЗЕ СУ ЗО
Поглотите врагов Дхармы и нарушителей самаи;

རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན༔
ТАК ДАНГ ЦЕН МА НЬЮР ДУ ТЁН
Быстро продемонстрируйте нам знаки и признаки реализации;

བསྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བཟློག་པ་དང་།
ДРУППЕ БАРЧЕ ДОКПА ДАНГ
Отвратите все препятствия для реализации

ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད༔
ТРИНЛЕ ТОКМЕ ДРУППАР ДЗЁ
И осуществите просветленную активность без каких-либо препятствий.

ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིང་ཏ་ཁཱ་ཧི༔
УЦИТА БАЛИНГТА КХА ХИ

С этим поместите подношение снаружи, на северо-востоке.

Устремление

ཧོཿ རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །
ХО: РИГДЗИН ЛАМЕ КЬИЛКХОР ДУ
Хо. В этой мандале видьядхары-ламы

ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ཡིས། །
ЦОК КЬИ ЧЁПА БЮЛВА ЙИ
Совершая подношение цога

བདག་གཞན་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། །
ДАК ЩЕН ДРОВА МА ЛЮ ПА
Пусть я и другие – без исключения

དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །
КЬИЛКХОР ЧИК ТУ ДРУППАР ШОК
Дойдем до достижения – все вместе, в единой мандале.


| Переведено с тибетского на английский Патриком Гафни, Rigpa Translations, 2015. Перевод с английского — дост. Лобсанг Тенпа, 2015.

Англоязычный источник: Excellent Vase of Splendour | Lotsawa House