Молитва к Авалокитешваре

English | བོད་ཡིག

༄༅། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་གསོལ་འདེབས།
Молитва к Авалокитешваре

Ньошул Лунгток Тенпей Ньима

ན་མོ་གུ་རུ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ།
НАМО ГУРУ ЛОКЕШВАРАЯ!

སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ངོ་བོ་བཀའ་དྲིན་ཅན། །
КЬЯБНЕ КЮНДЮ НГОВО КАДРИН ЧЕН
По своей сути ты воплощение всех источников прибежища;

བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ЛАМА ЧЕНРЕ ЗИК ЛА СЁЛВА ДЕП
Милостивый лама – Авалокитешвара, тебе молюсь!

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

རྗེ་བཙུན་བླ་མར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДЖЕЦЮН ЛАМА ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Досточтимый наставник, даруй свои благословения!

ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ТУКДЖЕ ЧЕНПЁ ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Великий сострадательный, даруй свои благословения!

སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ЧЕНРЕ ЗИК КЬИ ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Авалокитешвара, даруй свои благословения!

འགྲོ་བའི་མགོན་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДРОВЕЙ ГЁНПЁ ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Защитник существ, даруй свои благословения!

འཇིག་རྟེན་དབང་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДЖИКТЕН ВАНГПЁ ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Владыка мира, даруй свои благословения!

རྒྱལ་སྲས་མཆོག་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ГЬЯЛСЕ ЧОК ГИ ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Высший среди наследников Будды, даруй свои благословения!

ཡིད་བཞིན་ནོར་བུས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ЙИЩИН НОРБЮ ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Исполняющий желания самоцвет, даруй свои благословения!

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

བདག་སོགས་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། །
ДАК СОК МА ГЕН СЕМЧЕН ТАМЧЕ
Для меня и всех существ, моих собственных матерей,

ངན་སེམས་གདུག་རྩུབ་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
НГЕН СЕМ ДУК ЦУБ ЩИВАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы были успокоены злоба и свирепость!

བསམ་སྦྱོར་དགེ་བར་འགྱུར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
САМДЖОР ГЕВАР ГЬЮРВАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы намерения и действия стали добродетельны!

ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
НЕ ДЁН БАРЧЕ ЩИВАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы были усмирены болезнь, вредоносные влияния и препятствия!

སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДИК РИП НЬЕ ТУНГ ДАКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы были очищены злодеяния, завесы, ошибки и падения!

བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДЖАНГ ЧУБ СЕМ ЧОК ДЖОНГПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы мы смогли овладеть высшим настроем бодхичитты!

རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་ལ་འཇུག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ГЬЯЛСЕ ЧЁ ЛА ДЖУКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы мы смогли осуществлять активность бодхисаттвы!

འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДРЕЛЦЕ ДЁН ДАНГ ДЕНПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы все наши взаимоотношения преисполнились смысла!

བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ДЕЧЕН ЩИНГ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы мы смогли переродиться в земле совершенного блаженства!

གཞན་དོན་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ЩЕН ДЁН САНГЬЕ ДРУБПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ
Даруй свои благословения, чтобы ради блага других мы достигли состояния будды!

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ

ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ


དགེའོ། དགེའོ། དགེའོ།
Добродетель! Добродетель! Добродетель!

Переведено с тибетского на английский Адамом Пирси, 2015. Перевод с английского на русский – дост. Лобсанг Тенпа, май 2016.

Источник: Prayer to Avalokiteśvara | Lotsawa House