Меттанисамса-сутта: учение о преимуществах любящей доброты

English

Так я слышал:

Как-то раз Благословенный пребывал рядом с Саваттхи в Джетаване, в монастыре Анатхапиндики. Тогда он обратился к монахам, сказав: «Монахи!». «Досточтимый господин!» ответствовали монахи. Благословенный сказал следующее:

«Монахи, одиннадцать преимуществ следует ожидать от избавления (освобождения) сердца посредством приучения к мыслям любящей доброты (метты), посредством взращивания любящей доброты, непрестанного увеличения этих мыслей, восприятия любящей доброты как средства (выражения), а также того, что следует ценить; жизни в соответствии с этими помыслами, применения этих идей на практике и их утверждения. Что это за одиннадцать?

1. «Он спит с комфортом.

2. Пробуждается с комфортом.

3. Не видит дурных сновидений.

4. Дорог людям.

5. Дорог нечеловеческим существам.

6. Его защищают дэвы (боги).

7. Его не в силах коснуться огонь, яд и меч.

8. Его ум может быстро сосредоточиться.

9. У него безмятежное выражение лица.

10. Он умирает без замешательства в уме.

11. Если он не достигнет арахантства (высочайшей святости) здесь и сейчас, то переродится в мире брахмы.

Эти одиннадцать преимуществ, монахи, следует ожидать от избавления сердца  посредством приучения к мыслям любящей доброты (метты), посредством взращивания любящей доброты, непрестанного увеличения этих мыслей, восприятия любящей доброты как средства (выражения), а также того, что следует ценить; жизни в соответствии с этими помыслами, применения этих идей на практике и их утверждения».

Так сказал Благословенный; те монахи возрадовались словам Благословенного.


Перевод с пали на английский – Пиядасси Тхера. Перевод на русский – дост. Лобсанг Тенпа, 2017.

Источник: Metta (Mettanisamsa) Sutta | Access to Insight

Лицензия исходного перевода: ©1999 Buddhist Publication Society. You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge and, in the case of reprinting, only in quantities of no more than 50 copies; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. From The Book of Protection, translated by Piyadassi Thera (Kandy: Buddhist Publication Society, 1999). Copyright © 1999 Buddhist Publication Society. Used with permission. Last revised for Access to Insight on 13 June 2010.