Звук божественного барабана

English | 中文 | བོད་ཡིག

༄༅། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དུས་གཏམ་ལྷའི་རྔ་སྒྲ་བཞུགས་སོ། །
Звук божественного барабана: совет, дарованный во времена победы

Кхенчен Джигме Пхунцок

སྙིང་འདབ་བརྒྱད་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ། །
НЬИНГ ДАБ ГЬЕ ПЕМЕ ЗЕУ ДРУ ЛА
Неизменно юный и достославный Манджушри,

མགོན་རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་གཅིག་འདུས་སྐུ། །
ГËН ГЬЯЛ КЮН ЙЕШЕ ЧИК ДЮ КУ
Воплощение мудрости всех победоносных будд,

རྗེ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་རྟག་བཞུགས་ནས། །
ДЖЕ ДЖАМПЕЛ ЩËННУ ТАК ЩУК НЕ
Вечно пребывай на восьмилепестковом лотосе в моем сердце

གཏམ་སྨྲས་ཚད་འགྲོ་ལ་སྨན་པར་མཛོད། །
ТАМ МЕ ЦЕ ДРО ЛА МЕНПАР ДЗË
И обрати все сказанное мной в источник исцеления для всех существ!

 

ལམ་ཡང་ཟབ་འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ཡི། །
ЛАМ ЯНГ САБ ОСЕЛ НЬИНГПО ЙИ
Просто услышать слова о сущности ясного света,

ཚིག་ཐོས་པས་སྲིད་རྩ་ཧྲུལ་པོར་བྱེད། །
ЦИК ТËПЕ СИ ЦА ХРУЛПОР ЧЕ
Глубочайшем из путей, значит подорвать основы циклического бытия,

གནད་བསྒོམས་ན་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་གྲོལ། །
НЕ ГОМ НА ДАВА ДРУК ГИ ДРËЛ
А медитация на его ключевых пунктах приносит освобождение всего за шесть месяцев.

འདི་ཁོ་ན་སྙིང་གི་དཔལ་བེའུར་སྟིམས། །
ДИ КХОНА НЬИНГ ГИ ПАЛ БЕУР ТИМ
Пусть одно только это проникнет в достославный узел вашего сердца.

 

དོན་འདི་དང་འཕྲད་པའི་སྐལ་བཟང་ཚོ། །
ДËН ДИ ДАНГ ТРЕПЕ КАЛСАНГ ЦО
Встреча счастливцев с этим учением –

སྔོན་བསྐལ་མང་ཚོགས་བསགས་ལག་རྗེས་ཏེ། །
НГËН КАЛ МАНГ ЦОК САК ЛАК ДЖЕ ТЕ
Знак того, что они множество эонов в прошлом собирали заслугу,

དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་སྐལ་བ་མཉམ། །
ПАЛ КЮНТУ САНГ ТАНГ КАЛВА НЬЯМ
И нечто, дарующее удачу, равную уделу Шри Самантабхадры.

ཐུགས་དགའ་བར་གྱིས་ཤིག་སྙིང་གྲོགས་རྣམས། །
ТУК ГАВАР ГЬИ ЩИК НЬИНГ ДРОК НАМ
А потому радуйтесь, дорогие сердечные друзья!

 

གནས་འཇིགས་རུང་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །
НЕ ДЖИК РУНГ КХОРВЕ СЕМЧЕН НАМ
Чтобы принести облегчение существам, обитающим в ужасных царствах сансары,

གཏན་བདེ་ཡི་ས་ལ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར། །
ТЕН ДЕ ЙИ СА ЛАК УК ЮНГ ЧИР
Приведя их к состоянию устойчивого счастья,

གཞན་ཕན་གྱི་བསམ་སྤྱོད་ཁུར་དུ་བཞེས། །
ЩЕН ПЕН ГЬИ САМ ЧË КХУР ДУ ЩЕ
Возьмитесь за помощь другим в помыслах и поступках.

རང་གཅེས་འཛིན་ཧ་ལའི་ཟས་བཞིན་དོར། །
РАНГ ЧЕ ДЗИН ХАЛЕ ЗЕ ЩИН ДОР
И избегайте эгоцентризма, как если бы он был ядовитой пищей!

 

དམན་ངན་འགྲོའི་སྒོ་འཕར་འདི་ཡིས་འགོག །
МЕН НГЕНДРË ГО ПАР ДИ ЙИ ГОК
Именно это затворяет врата к низшим царствам,

གོང་མཐོ་རིས་བདེ་དཔལ་འདི་ཡིས་འདྲེན། །
ГОНГ ТОРИ ДЕ ПЕЛ ДИ ЙИ ДРЕН
Ведет к полному блаженства великолепию высших царств,

མཐར་ཐར་པའི་སྐམ་སར་འདི་ཡིས་ཕྱིན། །
ТАР ТХАРПЕ КАМ САР ДИ ЙИ ЧИН
И в конечном итоге приводит нас к суше освобождения –

བློ་མ་མང་ཉམས་བཞེས་འདི་ལ་མཛོད། །
ЛО МА МАНГ НЬЯ ЩЕ ДИ ЛА ДЗË
А посему без лишних размышлений применяйте этот пункт на практике!

 

ཡུལ་འཁོར་བའི་ཕུན་ཚོགས་མཐའ་དག་ལ། །
ЮЛ КХОРВЕ ПХУНЦОК ТАДАК ЛА
Пусть ваши желания, обращенные на все виды роскоши и наслаждения сансары,

ཡིད་སྨོན་པའི་བསམ་པ་ལྷོད་པོའི་ངང་། །
ЙИ МËНПЕ САМПА ЛХËПË НГАНГ
Утихнут в состоянии расслабления.

མཐོ་ལྷར་བཅས་འགྲོ་བའི་མཆོད་སྡོང་མཆོག །
ТО ЛХАР ЧЕ ДРОВЕ ЧËДОНГ ЧОК
Цените чистую дхармическую дисциплину как высшее украшение

ཆོས་འདུལ་ཁྲིམས་རྒྱན་གྱི་མཆོག་ཏུ་ཟུངས། །
ЧË ДУЛ ТРИМ ГЬЕН ГЬИ ЧОК ТУ СУНГ
И объект, вызывающий наибольшее почтение со стороны богов и других существ.

 

སྤྱིར་མངོན་མཐོ་ངེས་ལེགས་མཐའ་དག་གི །
ЧИР НËНГ ТО НГЕ ЛЕК ТАДАК ГИ
Отсюда проистекают все виды радости и великолепия

བདེ་དཔལ་ཀུན་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་། །
ДЕ ПАЛ КЮН ДИ ЛА ТЕН НЕ ДЖУНГ
Высших царств и определенного блага;

འདི་ཉམས་ན་ངན་འགྲོ་མཐའ་མེད་འཁྱམ། །
ДИ НЬЯМ НА НГЕН ДРО ТА МЕ КХЬЯМ
А нарушения подразумевают бесконечное блуждание в низших царствах.

རང་མགོ་བོ་མ་འཁོར་བླང་དོར་མཛོད། །
РАНГ ГОВО МА КХОР ЛАНГ ДРО ДЗË
Посему не обманывайте себя, но надлежащим образом принимайте и отбрасывайте [соответствующие] виды действий!

 

དུས་ཀུན་ཏུ་བསམ་སྤྱོད་གྲོགས་དང་བསྟུན། །
ДЮ КУНТУ САМ ЧË ДРОК ДАНГ ТЮН
Всегда поддерживайте гармонию в отношениях с друзьями – на уровне настроя и поступков.

རྒྱུད་དྲང་ཞིང་བསམ་པ་དཀར་ལ་བརྩོན། །
ГЬЮ ДРАНГ ЩИНГ САМПА КАР ЛА ЦËН
Упорствуйте в развитии искренности и чистой мотивации.

ཕུགས་རང་དོན་རྒྱ་ཆེར་བསྒྲུབ་འདོད་ཀྱང་། །
ПУК РАНГ ДËН ГЬЯ ЧЕР ДРУБ ДË КЬЯНГ
Даже если в долгосрочной перспективе вы стремитесь к лучшему для себя,

ཚུལ་གཞན་ཕན་བྱེད་པ་མན་ངག་ཡིན། །
ЦУЛ ЩЕН ПЕН ЧЕПА МЕНГАК ЙИН
[Ведущий к этому] метод – все равно в том, чтобы приносить пользу другим. Таково сущностное наставление.

 

དོན་འདི་ལ་མི་ཆོས་གཙང་མ་ཟེར། །
ДËН ДИ ЛА МИ ЧË ЦАНГ МА СЕР
Этот совет охватывает сущность правил чистого человеческого поведения,

མགོན་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐབས་མཁས་ལམ། །
ГËН ДЮ СУМ ГЬЯЛВЕ ТАБКХЕ ЛАМ
Искусные методы будд прошлого, настоящего и будущего, 

ཆོས་བསྡུ་དངོས་བཞི་ཡི་སྙིང་ཁུ་ཡིན། །
ЧË ДУ НГË ЩИ ЙИ НЬИНКХУ ЙИН
И четыре способа привлечения других существ,

འདི་མ་བརྗེད་མ་བརྗེད་སློབ་ཚོགས་རྣམས། །
ДИ МА ДЖЕ МА ДЖЕ ЛОБ ЦОК НАМ
А посему, мои ученики, никогда об этом не забывайте!

 

གཏམ་འདི་སྨྲས་དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན། །
ТАМ ДИ МЕ ГЕВЕ ДРОВА КЮН
Силой добродетели от того, что я изрек этот совет,

གནས་འཁོར་བའི་གཡང་ས་ལས་སྒྲོལ་ཞིང་། །
НЕ КХОРВЕ ЯНГ СА ЛЕ ДРОЛ ЩИНГ
Пусть все существа будут освобождены из бездны сансары, 

བུ་སྐལ་ལྡན་དགའ་བའི་གསོས་སུ་གྱུར། །
БУ КАЛДЕН ГАВЕ СË СУ ГЬЮР
Пусть удачливых учеников питает радость,

ནུབ་བདེ་ལྡན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག །
НУБ ДЕ ДЕН ЩИНГ ДУ КЬЕВАР ШОК
И пусть они переродятся в полной блаженства западной чистой земле!

 

ཅེས་པ་འདི་ནི་རབ་བྱུང ༡༧ པའི་མེ་བྱི་ཟླ ༨ ཚེས ༩ ལ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མི་མཐུན་པའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་དགའ་སྟོན་གྱི་དུས་སུ་དགེ་འདུན་པ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་ལ་ཉེ་བ་ཙམ་གྱི་དབུས་སུ་ངག་དབང་བློ་གྲོས་མཚུངས་མེད་པས་གཅོས་གཏམ་གླུ་རུ་བླངས་བ་དགེའོ། །
Я, Нгаванг Лодро Цунгме, спел эти слова совета перед собранием более чем пяти тысяч членов сангхи в девятый день восьмого месяца года огненной мыши в семнадцатый календарный цикл (т.е. 21 сентября 1996 года). Это случилось, когда мы – учитель и последователи – праздновали победу над внешними, внутренними и тайными препятствиями. Да пребудет добродетель! 

| Перевод с тибетского на английский – Адам Пирси, 2018. Перевод на русский – Лобсанг Тенпа, 2021.

Источник: Sound of the Divine Drum | Lotsawa House