English | བོད་ཡིག
༄༅། །ས་ཕག་ལོར་བྲིས་པའི་གསོལ་འདེབས་རྣམ་གསུམ།
Три молитвы, написанные в год земляной свиньи
Джамгон Мипхам Ринпоче
བཅོམ་ལྡན་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །
ЧОМДЕН ЩИТРО РАБДЖАМ ГОНГ СУ СËЛ
Бесконечные благословенные божества, мирные и гневные: молю, внимайте мне!
ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འབྲེལ་པས་ན། །
ЙЕШЕ ТУКДЖЕ ЧЕНПË ДРЕЛПЕ НА
Поскольку мы связаны силой ваших великих мудрости и сострадания,
བདག་སོགས་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །
ДАК СОК ДАМЦИК НЬЯМЧАК ТАМЧЕ КЮН
Пусть все повреждения и нарушения самай, допущенные мной и другими,
ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་དག་པར་མཛོད། །
ТУКДАМ ЧЕНПË ВАНГ ГИ ДАКПАР ДЗË
Будут очищены мощью вашего великого священного обета.
ཅེས་དང་།
И:
ཧོཿ འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །
ХО: ДЖАМПАЛ ЩËННУ РАНГДЖУНГ ЙЕШЕ КУ
ХО! Юный Манджушри, тело самовозникающей изначальной мудрости,
སྙིང་ལ་དབྱེར་མེད་བཞུགས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །
НЬИНГ ЛА ЙЕРМЕ ЩУКПЕ ОЗЕР ГЬИ
Нераздельно пребывающее в моем сердце: являя лучи света,
འཁྲུལ་སྣང་འཁོར་བའི་མུན་པ་མ་ལུས་པ། །
ТРУЛНАНГ КХОРВЕ МЮНПА МАЛЮПА
Рассей весь мрак помраченного восприятия в сансаре
མཉམ་ཉིད་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་དག་པར་མཛོད། །
НЬЯМНЬИ ДЕЧЕН ЙИНГ СУ ДАКПАР ДЗË
В основополагающем пространстве равенства и великого блаженства.
ཅེས་དང་།
И:
ཧོཿ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །
ХО: ГЬЮ СУМ РИГДЗИН ЛАМА ТУКДЖЕ ЧЕН
Хо! Видьядхары-гуру трех линий со своим состраданием,
ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་བྱིན་རླབས་ཅན། །
ЙИДАМ ЩИТРО РАБДЖАМ ДЖИНЛАБ ЧЕН
Бесконечные мирные и гневные божества-йидамы со своими благословениями,
གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མཐུ་རྩལ་ཅན། །
НЕ СУМ ПАВО КХАНДРО ТУЦАЛ ЧЕН
Виры и дакини трех центров со своими мощью и силой,
དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན། །
ДАМЧЕН ЧËКЬОНГ СУНГМА ТУКДАМ ЧЕН
Защитники, дхармапалы и божества-охранители со своими священными обетами:
མ་ལུས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །
МАЛЮ ТАМЧЕ ДАК ЛА ГОНГ СУ СËЛ
Все вы, молю, внимайте мне!
ཉམ་ཐག་གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་འདེབས། །
НЬЯМТАК ДУНГВЕ ЙИ КЬИ СОЛВА ДЕБ
С умом, терзаемым усталостью и грустью, молю вас:
ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །
ТУКДА МА ЙЕЛ ТУКДЖЕ НЬЮРДУ ЗИК
Не забывайте о своем священном обете! Взирайте на меня с состраданием!
བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
ДЖИНГЬИ ЛОБ ШИК ЧОКТЮН НГËДРУБ ЦËЛ
Даруйте благословения; наделите меня высшими и обычными достижениями!
འདི་གསུམ་ས་ཕག་ལོ་ལ་དྷཱིས་བྲིས་དགེ།།
Дхи написал эти три молитвы в год земляной свиньи. Добродетель!
| Перевод с тибетского на английский – Абрахам Та-Куан, 2020. Перевод на русский – досточтимый Лобсанг Тенпа, 2021.