Архив автора: Shantideva

Ньянграл Ньима Озер

Ньянграл Ньима ОзерНьянграл Ньима Озер (тиб. nyang ral nyi ma ‘od zer) (1136 — 1204) — один из наиболее значимых тертонов (открывателей сокрытых сокровищ Дхармы) Тибета, считавшийся проявлением ума царя Трисонг Децена; первый из пяти царей-тертонов. Открытые им сокровища терма содержат циклы, посвященные гуру, йидаму и дакини. К первой категории относится цикл «Лама Йондзок» (тиб. bla ma yongs rdzogs), ко второй – цикл «Кагье Дешек Дюпа» (тиб. bka’ brgyad bde gshegs ‘dus pa), к третьей — цикл учений, связанных с Тромой Нагмо (тиб. khros ma nag mo).

Биография Ньянграл Ньима Озера из «Школы Ньигма в тибетском буддизме» Его Святейшества Дуджома Ринпоче:

«Первым из тех, кто был прославлен как пять царственных открывателей сокровищ и три высших проявления, был Ньянграл Ньима Озер – намеренное перерождение религиозного царя Цангпа Лхей Меток (т.е. Трисонг Децена). Он родился в Сергоне в Дзеса, части Тамщула в Лходраке, в 1136 году (год мужского огненного дракона второго цикла). Отцом его был Ньянгтон Чокьи Кхорло, матерью звали Пема Девацел.  С детства его проявлялось бесчисленное множество замечательных знаков: на восьмом году своей жизни о пережил множество чистых видений Запредельного Владыки Шакьендры (т.е. Будды Шакьямуни), Великого Сострадательного, Гуру Ринпоче и других, и целый месяц месяц испытывал радость. В частности, однажды вечером он увидел Гуру Ринпоче, который ехал на белой лошади, копыта которой поддерживались дакинями четырех классов. Нектаром из своего сосуда Гуру Ринпоче даровал Ньянгралу четыре посвящения, в силу чего тот обрел три переживания, подобные раскрытию неба, дрожи земли и движению гор. В результате поведение его подверглось различным изменениям, и все считали его безумным. Он получил от своего отца посвящения Хаягривы, и, практикуя это божество в Дзепу Кангра, пережил его видение. Из его медной килаи раздавалось ржание лошади, и Ньянграл оставлял отпечатки своих рук и стоп на скале. В соответствии с пророческим речением дакинь, он отправился к основанию скалы Мавокок, где дакини изначального познания  нарекли его «Ньима Озер». Под этим именем он затем и стал известен.

Ньянграл Ньима ОзерГуру Ринпоче проявился как йогин по имени Вангчук Дордже, даровавший Ньянгралу важнейшие бумаги, содержавшие список [сокровищ], и преподавший ему уроки. Кроме того, Ньянграл также получил списки сокровищ Трапа Нгёнше и тертона Рашак, а тажке дополнения к этим спискам. В соответствии с этими документами он отправился к месту хранения сокровищ у основы скалы Синмо Пардже. Он провел там ночь, и на следующий день к нему явилась женщина, бывшая проявлением Йеше Цогьял; на белом муле она везла два ящика из шкуры антилопы. Из одного из них она вынула ящичек из тигровой шкуры и поднесла его Ньянгралу. Он также отыскал проход к сокровищам и нашел медный ящичек, глиняный сосуд, изображения, священные объекты и множество иных богатств. Из медного ящичка были извлечены [циклы учений] «Великого сострадательного» (thugs-rje chen-po) и «Мирного и гневного аспектов гуру» (gu-ru zhi-drag); из глиняного сосуда – «Цикл Махакалы и зловредных мантр» (mgon-po dang ngan-sngags-kyi skor); а из ящичка из тигровой шкуры – множество циклов учения дакинь (mkha’-‘gro’i chos-skor).

Через какое-то время после этого купец подарил ему отломленный от изображения палец. В нем Ньянграл нашел список, следуя которому отыскал два сундука с сокровищами – один коричневый, а другой бледно-серый — за изображением Вайрочаны в Кхотинге. Из коричневого сундука была извлечена «Тантра собрания сугат восьми переданных заветов», вместе с передачами и тайными наставлениями, изложенными в форме ста тридцати тем учения (bka’-brgyad bde-gshegs ‘dus-pa’i rgyud-lung-man-ngag-dang-bcas-pa’i chos-tshan brgya-dang sum-cur bkod-pa); записано учение было почерком Вайрочаны и Денма Цеманга для использования в качестве личных экземпляров религиозного царя Трисонг Децена. В бледно-сером сундучке он обнаружил (изображения, книги и ступы), представляющие, соответственно, тело, речь и ум Хаягривы, а также священные символы и многое другое. Кроме того, он также извлек множество других ящичков с сокровищами из Самье Чимпу, скалы Синча в Намкечене, святилища в Энетракри и других мест.

Ньянграл Ньима Озер учился у множества гуру, включая собственного отца, великого Ньянгтона; Гьяньонпу Тондена; Шикпо Ньима Сенге; Мел Каваченпу и Тонпу Кхаче. С (этими мастерами) он осуществлял обширное изучение мантр и диалектики. На протяжении трех лет он практиковал достижение «Гуру как собрания трех тел» (bla-ma sku-gsum ‘dus-pa), в силу чего лично встретился с мастером Падмасамбхавой и получил множество устных дозволений. Когда он на собственом опыте взращивал «Гуру как достижение ума» (bla-ma thugs-sgrub) в Мутик Шелги Пагонг, Йеше Цогьял явилась и даровала ему текст «Сточастного диалога дакинь» (mkha’-‘gro’i zhu-lan brgya-rtsa). Она привела Ньянграла на кладбище Ситавана, где мастер Гуру Ринпоче и восемь видьядхар, бывших держателями переданных заветов, по отдельности даровали ему посвящения «Восьми переданных заветов» (bka’-brgyad), в целом и в частности. Они также передали ему тантры и тайные наставления по всей их полноте.

Ньянграл взял в жены Кобуму – проявление Йеше Цогьял, – и она родила ему двух сыновей, Дрогона Намка Озера и Намка Пелва, проявление Авалокитешвары. Однажды, когда прибыл реализованный мастер Нгодруп, Ньянграл отметил, что является владельцем содержащих сокровища ящичков с «Восемью переданными заветами». Нгодруп тогда сообщил, что он сохранил связанные с этим «Переданные заветы узкого пути к твердыне» (rdzong-‘phrang bka’-ma). Посему Ньянграл изучил также и их, и слил воедино, в одном потоке, переданные заветы и сокровища. Реализованный мастер Нгодруп также передал ему «Пять свитков цикла учений Великого Сострадательного» (thugs-rje chen-po’i chos-skor shog-dril lnga), которые открыл в Лхасе, сказав: «Теперь ты их владыка».

Однажды, когда Ньянграл осуществлял метод достижения эликсира (sman-sgrub), богиня эликсира лично поднесла ему влажный миробалан вместе с листьями. Он был способен со скрещенными ногами взлетать в небо; путешествовать, не касаясь ногами земли и проявлять бесчисленное множество других чудесных способностей. Всю свою жизнь он посвятил объединенным медитативному достижению и углублению образования. Позже его просветленная активность стала обширной, как пространство; поэтому его наследие в учениях стало невообразимо.

На шестьдесят девятом году жизни, 1204 (год мужской мыши-дерева), Ньянграл Ньима Озер явил обширные чудесные знаки. Помимо прочего, белый слог ХРИ изошел из его сердца и отправился в Сукхавати. Таким образом он отстранился от собрания своего тела. Он предсказал, что одновременно явятся три его проявления — тела, речи и ума.

Когда Чак Лоцзава отправился кремировать останки мастера, он не смог разжечь огонь Затем костер разгорелся сам собой, и все увидели в кремационном костре юношу, окруженного дакинями и поющего вместе с ними ХА РИ НИ СА, а также множество других знаков. В качестве объектов для почитания осталось множество необычайных реликвий.

На собствено похоронные церемонии для участия были приглашены великий пандита Шакьяшри и его последователи; их порадовали обширными подношениями золота. Сын Ньянграла, считая, что он должен принять постриг гецула, попросил об этом Шакьяшри, который отказался удовлетворить просьбу, сказав: «Вы оба – и отец, и сын – были великими бодхисаттвами; я не могу прерывать семейную линию бодхисаттв. Поддерживая свой нынешний образ жизни, вы принесете огромную пользу живым существам».

Обширная хвала Шакьяшри, обращеная как к учению, так и к человеку, показывает, что Ньянграл с самого начала среди всех был известен как великий, не вызывающий сомнений и подлинный открыватель сокровищ. Более того, даже предвзятые сторонники школ новых переходов свободны от загрязнений искаженных представлений [о Ньянграле]; в Стране Снегов  он стал известен, как солнце и луна.

Сын и главный ученик Ньянграла, Дрогон Намка Пелва, был мастером его учений, которому во всей полноте была поручена преемственность переданных заветов созревания и освобождения. Пророческое речение утверждает, что он был проявлением Авалокитешвары. Надеясь исполнить намерения [своего отца], посредством своих всевозрастающих способностей к чудотворению он, как стадо овец, поднял в небо камни перед горой Шамбо. Другие не знали, откуда взялись эти камни, но они все обрушились серой массой на берегах Кьичу в Лхасе, где их использовали [для восстановления] насыпи, [что защищала образ] Владыки [Шакьямуни в Лхасе]. Говорится, что в былые времена эти камни можно безошибочно распознать.

Дрогон Намка Пелва также заказал сто восемь изображений в непальском стиле размером со стену. У него были всевозрастающие сверхъестественные способности, и ему прислуживали защитники учения. Таким образом, он был способен уничтожить всех своих врагов с помощью молний, града и тому подобного, одной лишь своей силой – в любой время дня, независимо от времени года или месяца. Есть много историй, это иллюстрирующих. В силу его невообразимого сострадания Гуру Чованг и многие другие проявления стали его учениками.

Его сын, Нгадак Лоден, был проявлением Манджушри, а сын того, Нгадак Дудул, в свою очередь, проявлением Ваджрапани. Таким образом, от этих проявлений [Владык] Трех Семейств, восхваляемых в писаниях, последовательно изошла «линия сыновей». Также были линии учеников Ньянграл Ньима Озера, главными из которых были «пять сыновей, унаследовавших переданные заветы», включая Ньо Трагьела, Щикпу Дюци и Менлунгпу Микьо Дордже. Вплоть до настоящего времени эти линии всеохватывающе усиливали активность его учений в Тибете – как на приграничных, так и в центральных землях».

См. также: Nyangrel Nyima Ozer | Treasure Of Lives

Защищено: Чрезвычайно краткая медитация на Белой Таре — Джамьянг Кхьенце Вангпо

Это содержимое защищено паролем. Для его просмотра введите пароль ниже.

Джамьянг Кхьенце Вангпо — из блога «Ринчен Тердзо»

Уокер Блейн

Из блога, посвященного передаче цикла «Ринчен Тердзо» Его Святейшеством Намкха Дриме Ринпоче в 2008 году

Запись за 6 февраля

Джамьянг Кхьенце ВангпоЗдесь, в Ориссе, время начинает бежать быстро. Каждый день кто-нибудь предполагает или подсчитывает, сколько займут оставшиеся посвящения. По некоторым оценкам, мы завершим к Дню Шамбалы, или Лосару, как его здесь называют — Новому Году, 25 февраля. Другие утверждают, что времени уйдет чуть больше. Однако когда подсчеты заканчиваются, настоящего ответа никто не знает — да никого он особо и не волнует. Помимо практических соображений вроде планов по путешествиям и избыточной жары, на самом деле неважно, сколько времени уйдет на «Ринчен Тердзо». Важно, что Намкха Дриме Ринпоче передает учения, люди находятся здесь, а дхарму слышат и практикуют.

Джамгон Конгтрул Лодро Тайе создал «Ринчен Тердзо» не в одиночестве. Его главным источником вдохновения и направителем был его гуру, Джамьянг Кхьенце Вангпо (1820-1892). В интервью на прошлой неделе Джигме Ринпоче подчеркнул, насколько важную роль играл Джамьянг Кхьенце. Он сказал:

«Источником аутентичности и одобрения терма для Джамгона Конгтрула был Джамьянг Кхьенце, Пема Осел До Нгаг Лингпа [– таково имя Джамьянга Кхьенце как тертона]. Он также был учителем Джамгона Конгтрула. Единственным для Джамгона Конгтрула человеком, который мог наверняка подтвердить подлинность, был Кхьенце. Джамгон Конгтрул больше работал над «Ринчен Тердзо», однако подлинным источником цикла был Кхьенце. Причиной тому то, что многие из терма, вошедших в «Тердзо», почти исчезли, а некоторые исчезли вовсе. Каким-то образом До Нгак Лингпа, Кхьенце, вернул их посредством своих видений более ранних тертонов».

Джамьянг Кхьенце Вангпо родился в Дерге, в восточном Тибете. Он был еще одним необычайным перерождением, которое в детстве имело сильную мотивацию помогать другим и сильное желание стать монахом. Уже в юности он вспоминал свои прошлые жизни, и казалось, что рядом с ним иногда присутствуют защитники — Махакала и Экаджати; иногда они даже были видимы. Он был подобен многим другим тертонам, раннее описанным в этом дневнике, великим ученым, ненасытным в учебе.

С ранних лет Джамьянг Кхьенце Вангпо переживал множество видений учителей и божеств. У него были ясные воспоминания о прошлых жизнях, и открытые им на основе этих воспоминаний и чистых видений терма весьма обширны. По ходу передачи «Ринчен Тердзо» мы как минимум раз в два дня получали посвящения, основанные на открытых им сокровищах. Одна из причин этого в том, что когда ему было было сорок лет, после повторных просьб со стороны Джамгона Конгтрула о помощи в восстановлении древних терма, Джамьянг Кхьенце Ванго в чистом видении получил благословение Падмсамбхавы. В результате Джамьянг Кхьенце Вангпо был способен видеть всех тертонов и учения-терма прошлого, современной ему эпохи и будущего Тибета.

После этого Джамьянг Кхьенце Вангпо учился у 150 различных учителей всех линий. Он учился и получал передачи более 700 томов учений. Подобное проявление полностью невообразимо с обыденной точки зрения западных амбиций; оно абсолютно не укладывается в голове. Единственный способ понять, что осуществляли такие люди, как Джамьянг Кхьенце Вангпо – это рассматривать их действия в контексте помощи другим посредством получения, сохранения и распространения учений. Кхьенце Вангпо утверждал, что после получения особенно глубоких учений в возрасте девятнадцати лет он более не продвигался в постижении природы ума. С одной стороны, это звучит чрезвычайно смиренно; с другой  стороны показывает, что в начале своей великолепной и блистательной жизни он уже обрел полную реализацию. Так ему и удалось столь многое осуществить.

Помимо сохранения дхармы посредством передачи учений, объяснений и практики, он построил множество библиотек, а также воздвиг и восстановил множество монастырей. Кхьенце Вангпо заказал множество статуй, а также множество печатных и рукописных изданий писаний (что очень важно в месте со столь скромными средствами). Хотя чудеса — это не главное, поэтично и вдохновляюще то, что рис, который он кидал в качестве подношения главной статуе Будде во всем Тибете – Джово в Лхасе – спонтанно обратился в белые цветы. Бросаемый в качестве подношения рис представляет цветы.

В возрасте 72 лет Джамьянг Кхьенце Вангпо скончался. В момент его смерти произошли слабые землетрясения, а лик его, как утверждалось, был лучезарен подобно лику луны. Его тело стало легким, как хлопок, что должно восприниматься как признак достижения радужного тела – исчерпания грубых и тонких загрязнений и фиксаций у великого практикующего медитации.

Перевод с английского – гецул Лобсанг Тенпа, 2013.
Оригинал: Jamyang Khyentse Wangpo | The Great River of Blessings

Амброзия для ума

English | བོད་ཡིག

Джамьянг Кхьенце Вангпо

В комментарии на эти семь пунктов тренировки ума – сущностные наставления драгоценных кадампинцев, что поддерживали учения семи божественных дхарм, в традиции Чекавы Йеше Дордже – есть три главные части.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ, БЛАГАЯ В НАЧАЛЕ, РАЗДЕЛЕННАЯ НА ДВА РАЗДЕЛА

1. Заглавие молитвы

«Амброзия для ума, молитва семи пунктов тренировки ума»

2. Почтение

Склоняюсь перед духовными проводниками высшей колесницы,
Источниками всего благого в сансаре и нирване.
Пусть драгоценные мастера даруют свои благословения,
Чтобы мой ум был очищен посредством трех видов веры.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ, БЛАГАЯ В СЕРЕДИНЕ: ОСНОВНАЯ ТЕМА ТЕКСТА, С СЕМЬЮ РАЗДЕЛАМИ

1. Предварительные этапы, основа практики **

Пусть драгоценные мастера даруют свои благословения, чтобы я мог(ла) тщательно упражняться в предварительных этапах,
Распознавая, насколько сложно обрести свободы и преимущества, и как их легко их потерять,
Чтобы я всегда стремился/стремилась действовать в соответствии с законами кармы, осуществляя благие деяния и избегая того, что приносит вред,
И взрастил(а) подлинное отречение от сансары.

2. Основная часть, тренировка в бодхичитте

Пусть драгоценные наставники даруют свои благословения,
Чтобы я всегда мог(ла) взращивать два аспекта бодхичитты,
Очищая свое двойственное восприятие, лишенное реальной основы, во всепронизывающее пространство
И практикуя глубинную замену моего счастья на страдания других.

3. Преобразование невзгод в путь к пробуждению

Пусть драгоценные мастера даруют свои благословения,
Чтобы любые невзгоды и страдания, что возникают,
Я воспринимал(а) как уловки этого демона, цепляния за эго,
И обращал(а) их в путь к пробуждению.

4. Применение практики на протяжении всей своей жизни

Пусть драгоценные мастера даруют свои благословения на то,
Чтобы я смог(ла) сосредотачиваться на сущности практики на протяжении всей своей жизни,
И всегда применял(а) пять сил чистого помысла и чистого деяния,
Собирая заслугу, очищая омрачения и вознося молитвы устремления.

5. Мерило тренировки ума

Пусть драгоценные мастера даруют свои благословения на то,
Чтобы с радостной уверенностью в себе и свободой ума
Я сумел(а) привнести все неблагоприятные обстоятельства на путь,
И все стало лекарством от цепляния за эго.

6. Обязательства тренировки ума

Пусть драгоценные мастера даруют свои благословения,
Чтобы я смог(ла) блюсти свои обещания без лицемерия,
И всегда сохранять непредвзятость и свободу от выставления напоказ,
Храня обязательства лоджонга так же, как я храню саму свою жизнь.

7. Заветы тренировки ума

Словом, пусть драгоценные мастера даруют свои благословения,
Чтобы я смог(ла) подлинно следовать всем заветам
Для усиления двух аспектов бодхичитты
И в этой же жизни обрел(а) реализацию высшей колесницы.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ, БЛАГАЯ В КОНЦЕ

1. Посвящение заслуг

Силой заслуг от этого искреннего устремления
К практике семи пунктов тренировки ума,
Сердечной сущности несравненного Джово Атиши и его наследников,
Пусть все существа достигнут уровня совершенного пробуждения.

2. Колофон

Эта однонаправленная молитва была вознесена перед драгоценной статуей достославного Атиши в Кьишо Нетанге Джамьянгом Кхьенце Вангпо – безмятежным йогином, который блуждает по земле и чрезвычайно предан драгоценной традиции Кадампа. Пусть осуществится!

Заголовки разделов были добавлены Мангалой (Дилго Кхьенце Ринпоче).


| Перевод с тибетского на английский – Адам Пирси, 2007. Пересмотрено в 2012. Перевод с английского – гецул Лобсанг Тенпа, 2013.

| Англоязычный сточник: Ambrosia for the Mind | Lotsawa House

Защищено: Краткая шестиразовая гуру-йога, адаптированная к системе Калачакры

Это содержимое защищено паролем. Для его просмотра введите пароль ниже.

Начитывание имени защитника Амитабхи

Будда АмитабхаЛЮ МЕЙ КОН ЧОГ СУМ ГЬИ НГО ВО НЬИ
Самая сущность непогрешимых Трех Драгоценностей,
НГЕН СОНГ ДЖИК ЛЕЙ ДРОЛ ВЭЙ ПА ВО ТЕ
Герой, освобождающий от страданий низших царств,
ДАК ПЭЙ ЩИНГ ДУ ДРЁ ПЕЙ ДЕ ПЁН ЧХОГ
Высший кормчий для отправляющихся в чистые поля:
ГОН ПО О ПАК МЕ ЛА СОЛ ВА ДЕБ
Молюсь Защитнику Амитабхе!

ЛА МА ТОН ПА ЧОМ ДЕН ДЭ ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ДРА ЧОМ ПА ЯНГ ДАГ ПАР ДЗОГ ПЭЙ САНГ ГЬЕ ГОН ПО О ПАК ТУ МЕ ПЭЙ ЩЬЯБ ЛА ГЬЮ ПЭЙ ЧАГ ЦЭЛ ЛО / ЧО ДО / КЬЯБ СУ ЧИ О
У стоп гуру, учителя, бхагавана, татхагаты, архата полностью просветленного будды, защитника Амитабхи с преданностью склоняюсь, совершаю подношения и обращаюсь за прибежищем.

Повторяйте как можно больше раз

ГЕ ВА ДИ ЙИ НЬЮР ДУ ДАГ
Силой этих заслуг, пусть я быстро
О ПАК МЕ ГЁН ДРУП ГЬЮР НЕ
Обрету реализацию Защитника Амитабхи
ДРО ВА ЧИК КГЬЯНГ МА ЛЮ ПА
И посредством этого всех без исключения живых существ
ДЕ ЙИ СА ЛА ГЁ ПАР ШОГ
Приведу к этому же состсоянию.

Таким образом совершайте молитвы посвящения заслуг.

КХЬЕ ЛА ТО ЧИНГ СОЛ ВА ТАП ПЭЙ ТЮ
Силой обращенных к тебе молитв и восхвалений
ДАК СОК ГАНГ ДУ НЭ ПЭЙ СА ЧХОГ ДЕР
Пусть для меня и других, где бы мы ни обитали,
НЭ ДАНГ УЛ ПХОНГ ТАП ЦЁ ЩИ ВА ДАНГ
Болезни, бедность и ссоры будут усмирены,
ЧЁ ДАНГ ТА ШИ ПХЕЛ ВАР ДЗЭ ДУ СЁЛ
И пусть Дхарма и благоприятствование возрастают, молю.

С этим возносите пожелания и устремления.

Колофон: Из готовящейся к изданию книги «Собрание ежедневных практик начитывания имен и дхарани» Седьмого Панчен-ламы. Перевод с тибетского на английский – Эрик Цикнопулос.

Copyright © Erick Tsiknopoulos and the Sugatagarbha Translation Group. All rights reserved.

Оригинал перевода: The Name Recitiation of the Protector Amitabha | Sugatagarbha Translations

Именная дхарани Дже Цонкапы

Лама Дже Цонкапа

Лама Дже Цонкапа

ПЭЛ ДЭН ЦА ВЭЙ ЛАМ МА РИН ПО ЧЕ
Прекрасный и драгоценный коренной Гуру,
ДАГ ГИ ЧИ ВОР ПЭЙ ДЭЙ ТЕНГ ЩУГ ЛА
Пребудь на лотосе и лунном диске у меня на макушке.
КА ДРИН ЧЕН ПЁЙ ГО НЭ ДЖЕ ЗУНГ ТЕ
Направляй меня своей великой добротой
КУ СУНГ ТХУГ КЬИ НГЁ ДРУБ ЦАЛ ДУ СЁЛ

И даруй реализации твоих святых тела, речи и ума.

ОМ А ГУРУ ВАДЖРАДХАРА СУМАТИ КИРТИ СИДДХИ ХУМ ХУМ
Повторяйте как можно больше раз.

ПЭЛ ДЭН ЦА ВЭЙ ЛАМ МА РИН ПО ЧЕ
Прекрасный и драгоценный коренной Гуру,
ДАГ ГИ НЬИНГ ГАР ПАДМОЙ ТЕНГ ЩУГ ЛА
Пребудь на лотосовом троне в моем сердце.
КА ДРИН ЧЕН ПЁЙ ГО НЭ ДЖЕ ЗУНГ ТЕ
Направляй меня своей великой добротой
КУ СУНГ ТХУГ КЬИ НГЁ ДРУБ ЦАЛ ДУ СЁЛ
И даруй реализации твоих святых тела, речи и ума.

ЦЕ РАБ КЮН ТУ ГЬЕЛ ВА ЦОН КА ПА
Пусть во всех моих жизнях Победоносный, лама Цонкапа
ТХЕГ ЧОГ ШЕ НЬЕН НГЁ СУ ДЗЭ ПЭЙ ТЮ
Выступая как гуру на пути махаяны
ГЬЭЛ ВЭ НГАГ ПЭЙ ЛАМ ЗАНГ ДЕ НЬИ ЛЭ
Ни на миг не даст мне отвернуться
КЭ ЧИГ ЦЭМ ЯНГ ДОГ ПАР МА ГЬЮР ЧИГ
От совершенного пути, восхваляемого Победоносными.

Колофон: Из книги «Собрание ежедневных практик начитывания имен и дхарани» Седьмого Панчен-ламы. Перевод с тибетского – Эрик Цикнопулос.

Защищено: Чрезвычайно краткая садхана Одиночного Героя Бхагавана Ямантаки

Это содержимое защищено паролем. Для его просмотра введите пароль ниже.

Медитация на поэтапном пути в сочетании с визуализацией Ваджрапани-Хаягривы-Гаруды

Практика медитации на этапах пути к пробуждению (ламрим) в сочетании с визуализацией и начитыванием мантры «Трех Гневных» — Ваджрапани-Хаягривы-Гаруды — составлена в соответствии с разрешением ламы Сопы Ринпоче на основе написанной им «Ежедневной практики медитации» и садханы авторства Седьмого Далай-ламы Келсанга Гьяцо.

СКАЧАТЬ ТЕКСТ ПРАКТИКИ В PDF